有奖纠错
| 划词

Les modalités prévues pour faire appliquer ce principe étaient très diverses.

实行该原则的办法五花八门

评价该例句:好评差评指正

Pris séparément, ils représentent tout un éventail d'idées.

这些想法,自成一体,五花八门

评价该例句:好评差评指正

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的

评价该例句:好评差评指正

L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.

解释方式由此变得五花八门,通过只能部理顺关系。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la pauvreté se décline en une grande diversité de perspectives, rôles et responsabilités.

在消除贫穷方面,各种观点、用和责任五花八门,种繁多。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut expliquer également la grande diversité de modèles d'armes et de provenances.

这可能是所使用的武器的种和产地五花八门的原因。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la diversité des secteurs, certains dilemmes communs ont été mis en évidence.

尽管行业五花八门,但对一些共同的两难问题出了着重说明。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi pris note des facteurs complexes, divers et variés, déstabilisant le marché pétrolier.

他们还注意到石油部门中破坏市场稳定的复杂因素五花八门

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes existants de marquage sont trop divers pour permettre un traçage et un suivi efficaces.

现有的标记系统五花八门,无法有效地进行追查和监测。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux régionaux ont été créés à des fins multiples et souvent sans un mandat précis.

区域办事处是为五花八门的目的设立起来的,而没有明确的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes prévus par les plans d'action nationaux en faveur des enfants sont plus variés et souvent moins détaillés.

国家行动计划设想的儿童机制更加五花八门常常不够详细。

评价该例句:好评差评指正

La première personnalité a dit que les pays africains participaient activement à l'évolution des accords bilatéraux et régionaux d'investissement.

第一位专题发言者表示,非洲国家在双边和区域一级积极参与了五花八门的国际投资协定的演进。

评价该例句:好评差评指正

Au Honduras, la traite des êtres humains revêt plusieurs formes mais l'exploitation sexuelle et commerciale est la plus dénoncée.

在洪都拉斯,贩运人口的目的五花八门。 诚然,举报最多的是贩运人口并利用其卖淫营利案件。

评价该例句:好评差评指正

Une transaction est une opération limitée dans le temps et mesurable, que l'on peut distinguer d'une multitude d'autres activités économiques.

一项交易是有别于五花八门的其他商务活动的一种确定和可计量的事务。

评价该例句:好评差评指正

Même si les informations officielles faisant état de trafic d'organes et de tissus restent rares, différentes rumeurs non vérifiées persistent.

虽然关于贩运器官和组织问题的正式报告很少,但五花八门、未经证实的传闻却始终存在。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement au terrorisme d'État, il y a le terrorisme non étatique (ou individuel) qui revêt des formes beaucoup plus diverses.

与国家恐怖主义现象相对比的是准国家(或个人)恐怖主义现象,后者采取的形式更加五花八门

评价该例句:好评差评指正

Le coût des processus électoraux fréquents et multiples pourrait être rationnalisé, pour éviter le gaspillage de ressources nécessaires à d'autres secteurs.

这样五花八门和频繁的选举使得耗费其他目的所必需的资源合理化了。

评价该例句:好评差评指正

L'éventail des arrangements contractuels est très vaste et les fonctionnaires de l'ONU travaillent dans des conditions qui varient énormément d'un cas à l'autre.

联合国工人员的工合同安排五花八门,工条件大相径庭。

评价该例句:好评差评指正

L'hétérogénéité des études menées dans ces pays limite les possibilités de comparaison, tant et si bien qu'il est difficile de tirer des conclusions.

发展中国家出的调查五花八门影响到国家之间的可比性,使得难以得出结论。

评价该例句:好评差评指正

Cela était d'autant plus compliqué que ces prescriptions n'étaient pas les mêmes selon les marchés, sans parler du coût considérable qui en découlait.

不同市场五花八门的这要求使情况更加复杂。 要支付可观的成本才能满足这些要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager, coparticipation, coparticiper, copayer, copeau, copeaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Les motifs sont variés, parfois délicats à gérer pour la direction.

原因五花八门,有时管理层很难管理。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry n'avait jamais vu une telle variété de plats, dont certains appartenaient de toute évidence à des cuisines d'autres pays.

哈利还从没见过这么丰盛的菜肴,五花八门摆在他们面前,其中有几样肯定是外国风味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Mers, lacs, ports de commerce, fleuves... Les zones où ils peuvent prélever de l'eau sont diverses.

泊、商港、江河… … 它们可以取水的区域五花八门

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Dans la foule, les profils sont divers, cela va des identitaires à des gens se revendiquant de gauche.

在人群中,人物形象五花八门,从身份到自称左翼的人都有。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il y en avait de toutes les couleurs. Une, petite, d’un joli bleu, promettait cinquante francs de récompense pour une chienne perdue.

这些告五颜六色,五花八门。其中一张十分漂亮的蓝色小告纸上悬赏找寻一只走失的小母狗。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si ce labyrinthe devenait inextricable, l’appareil s’élevait alors comme un aérostat, et l’obstacle franchi, il reprenait sa course rapide à quelques mètres au-dessus du fond.

如果这个五花八门带无从走出,它就跟轻气球一般浮上来,越过了障碍后,它再到深几米的底下迅速行驶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les joueurs de Serpentard, accompagnés de leur suite habituelle, s'étaient installés à mi-hauteur des gradins vides, l'écho de leurs voix résonnant avec force tout autour du stade.

是斯莱特林球队的队员和一些五花八门的追随者,他们聚集在空荡荡的看台中央,声音在露天球场周围响亮回荡着。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

À l''opéra, devant le bariolage criard des toilettes, Gabrielle Chanel déclare avoir la nausée de l''époque et annonce : « Ces femmes, je vais les foutre en noir ! »

在歌剧院里,看着身穿五花八门俗丽礼服的观众,嘉柏丽尔·香奈儿无可忍受表示:" 我要让这些女性穿上黑色!"

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et les formalités, la lecture du Code, les questions posées, la signature des pièces, furent expédiées si rondement, qu’ils se regardèrent, se croyant volés d’une bonne moitié de la cérémonie.

市长依照程序,先读了婚姻法律条款,提了些问题,在五花八门的证件上签了名,草草收了场。大家你望着我,我看着你,无可奈何,仪式内容竟被省去了大半。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quant au vitriol, à l’absinthe et aux autres cochonneries, bonsoir ! il n’en fallait pas. Les camarades avaient beau le blaguer, il restait à la porte, lorsque ces cheulards-là entraient à la mine à poivre.

至于劣质烧酒、苦艾酒以及那些五花八门的酒类,他是断然不可恭维的,每次同伴们开怀痛饮时;正当耳热酒酣之际,他总是要退避三舍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Aurors avaient recouvert les cloisons de leurs bureaux d'un mélange hétéroclite de portraits de sorciers recherchés, de photos de famille, d'affiches de leurs équipes de Quidditch préférées ou d'articles découpés dans La Gazette du sorcier.

傲罗们在他们小隔间的墙上贴满了东西,从被通缉的巫师的头像,到他们家人的照片,再到他们喜欢的球队的报,还有《预言家日报》上剪下来的文章,真是五花八门,包罗万象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


copiage, copiapite, copie, copier, copieur, copieuse, copieusement, copieux, copilote, copinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接