Un autre programme BIOTRADE - «Bolsa Amazonia» - a été élargi à un nouveau pays en Amazonie.
另一个称为“Bolsa Amazonia”生物贸易方案扩展到了又一个亚马逊流域国家。
M. Alexandre Padilha, Directeur du Département de la santé des autochtones du Ministère de la santé, a rappelé que les peuples autochtones ne représentaient pas plus de 411 132 personnes, regroupées en 367 localités, situées en Amazonie en quasi-totalité.
卫生部土著卫生司司长Alexandre Padilha博士指出,巴西土著人口共411,132人,分布367个市区,几乎所有都亚马逊地区。
De nombreux groupes autochtones vivant le long de la frontière nord de l'Équateur ont été touchés: les Aiwas, les Quechuas sur les hauts plateaux, ainsi que les Coffins, les Sienas, les Sequoyas et les Quechuas en Amazonie.
受到影响有沿厄瓜多尔北部边界许多土著群体,其中包括高地AiwaQuechua以及亚马逊流域Coffin、Siena、SequoyaQuechua等群体。
Le Ministère a publié une directive interdisant l'expropriation, l'acquisition et toute forme d'entrée en possession de terres rurales couvertes par des forêts vierges que l'on trouve dans les écosystèmes des forêts de l'Amazone et de l'Atlantique, les terres basses de Mato Grosso et toute autre région de conservation de l'environnement.
土地开发部发布了一项政令,禁止对位于亚马逊大西洋森生态体系、马托格罗索湿地以及其他环境保护区内基本为森所覆盖农村土地进行征用、购置以及以任何形式获得所有权。
Un de ces accords concernait par exemple la coopération entre une banque brésilienne s'intéressant à l'environnement et la CNUCED et visait à promouvoir et réaliser diverses activités relatives à la diversité biologique et à réunir des fonds en vue de l'utilisation durable des ressources biologiques dans les pays de la région de l'Amazone.
其中一项“谅解”中,一家巴西银行针对环境关切答应同贸发会议合作,促进执行与生物多样性有关商业活动,并从事捐款活动,旨让毗邻亚马逊流域国家可持续地利用生物资。
Ainsi, une carte du bassin de l'Amazone au Brésil et dans les pays limitrophes établie récemment grâce à des données radar obtenues par satellite montre que la superficie des zones humides du bassin est supérieure de 17 % à ce que l'on croyait, ce qui a permis d'améliorer considérablement le modèle des flux de méthanec.
卫星雷达数据最近对巴西毗邻国家亚马逊流域图制作作出了贡献,其中表明,这一流域湿地面积比原先认为要大17%,从而导致该流域甲烷气体通量模型估计值有了很大提高。
Deux options sont actuellement envisagées pour la poursuite de la coopération entre les deux pays: coopération dans le cadre de l'accord PAN-Amazonia II (Projet pour le progrès de la science en réseau en Amazonie) ou coopération dans le cadre d'une alliance stratégique tripartite entre l'Argentine, le Brésil et l'Équateur, afin de mettre en place un réseau latino-américain de stations spatiales.
目前正考虑两国之间继续开展这一合作两种办法:一种是促进亚马逊流域科学网络项目(泛亚马逊)第二协议框架内进行合作,一种是阿根廷、巴西厄瓜多尔为建立拉丁美洲空间站网络而结成三方战略联盟框架下进行合作。
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement. Le renforcement de la coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et la réalisation de programmes conjoints avec des ONG (FIELD, SOLAGRAL, POEMA, notamment) se sont révélés utiles.
政府间工作有效性可以通过加强与技术合作活动包括实地活动协同作用得以提高,以便尤其确保国内准备工作专家有效参与,加强与其他政府间组织合作与非政府组织(例如环境法基金会、支持农食品业组织、亚马逊地区贫困环境)联合方案证明是有用。
Et il me rappelle la plus grande de toutes les lamentations pour une culture perdue, l'oeuvre qui en fait sous-tend la réflexion des activistes qui luttent contre les forces de la mondialisation - Claude Lévi-Strauss, l'auteur de Tristes Tropiques, son chef-d'oeuvre qui est une élégie pour les peuples du bassin de l'Amazone; un peuple qui même tel qu'il l'a saisi dans son livre était en train de se fondre dans notre monde moderne.
这使我想起了为失去文化所发出最伟大悲叹,那部贯穿为反对全球化势力而斗争积极份子思想中著作——克劳德·莱维-斯特劳斯他杰作《热带悲伤》,这是他为亚马逊谷人民唱出挽歌,他书中描绘这个谷正从我们现代世界中消失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。