Les étrangers ont accès à l'université sous versement de droits annuels.
外国人可以上马耳他大学,但每年得交学费。
Si les vivres viennent à manquer dans le garde-manger ou s'il est temps de payer les frais de scolarité des enfants, la femme a pour responsabilité d'en informer le mari, qui doit alors procéder au ravitaillement ou se procurer les sommes nécessaires.
如果家中贮藏的食品用完了,或者孩子该交学费了,妻子就有责任告诉丈夫,然后丈夫就去采购食品或给孩子交学费。
Des programmes d'alimentation scolaire, par exemple, ou la mise en place de mesures destinées à fournir aux écoliers le matériel scolaire de base dont ils avaient besoin pourraient contrebalancer jusqu'à un certain point la perte de revenu ou le surcroît de dépenses que les droits de scolarité représentaient pour la famille.
学校供餐等方案或向上学儿童提供基本训练材料的措施可有助于补偿交学费给家庭带来的收入损失或额外开支。
Les enseignants et les agents de santé étaient plus assidus dans les établissements financés par des dons; l'infrastructure matérielle y était de meilleure qualité; et les installations plus souvent utilisées par les membres de la communauté, qui étaient plus enclins à payer les frais de scolarité et à établir des comités d'entretien des centres de santé.
教员和医务工作者较定时出勤;有形基础设施较好;更多社区成员使用设施,他们更可能交学费和组织保健中心维持委员会。
Une des principales caractéristiques de la politique du Gouvernement est la possibilité qu'elle donne aux étudiants d'obtenir des prêts dans le cadre du Programme de prêts pour les études supérieures (Higher Education Loan Programme), qui permet aux étudiants remplissant les conditions requises de différer le paiement de leur participation financière et de payer par la suite dans le cadre du système d'imposition.
政府政策的一个中心特点,通过《高等教育贷款方案》(《高教贷款方案》)提供贷款;该方案让合格学生得以推迟交学费,以后通过征税制度还债。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。