Il est possible d'échanger des informations avec des partenaires étrangers sur la base des accords bilatéraux qui ont été signés.
可以根据立陶宛签订的双边协定与国外对口单位交换信息。
La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
预料同一系列外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努力。
S'agissant de la création d'un service qui servirait de centre d'échange d'informations, le Département des opérations de maintien de la paix a nommé des agents de liaison, et a développé l'interaction et la coopération avec les organisations régionales concernées.
关于设立一个具有交换中心职能的单位的问题,维和部已任命一个联络中心,努力推动与有关区域组织的相互作用与合作。
Les États parties coopèrent dans le but de prévenir et de combattre le transfert d'avoirs, y compris de fonds, d'origine illicite provenant d'actes de corruption, ainsi que pour promouvoir les moyens et instruments permettant de récupérer desdits avoirs, notamment en établissant un service de renseignement financier qui échangera librement avec les services similaires les informations à sa disposition, sans autres formalités légales.
“13. 各缔约国应相互合作,预防和打击转移腐败行为所得来自非法来源的资产包括资金,改进追回这些资产的方法和手段,尤其是通过建立一个金融情报单位,它不需要通过法律手续就可以与其他这类单位自由交换它所掌握的任何情报。
Pour prévenir les actes terroristes d'origine interne, le Gouvernement philippin, entre autres mesures, a intensifié les opérations de renseignement, resserré la coordination entre la Police nationale philippine, le Bureau national d'enquête et d'autres organismes chargés de la répression de la criminalité, et renforcé l'échange de renseignements entre les services de renseignements de l'armée et leurs homologues d'autres pays, dans les limites fixées par le Président et le Ministre de la défense.
从国内来源对恐怖行为采取的预防措施除其他外,包括加强情报行动,与菲律宾国家警察、国家调查局和其他打击犯罪机构密切协调,同时在总统和国防部长所定的范围内加强与其他国家的军事对口单位交换情报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。