有奖纠错
| 划词

La mise au point de dispositifs intérimaires contribuerait également à réduire le risque.

他减少风险措施是作出新老交替安排。

评价该例句:好评差评指正

Cette innovation constitutionnelle importante a assuré un transfert pacifique du pouvoir basé sur l'alternance.

这种独特创新,确保了权力交替和平移交。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pêcheries exploitant des monts sous-marins suivent des cycles de surchauffe.

在海隆上作业大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互交替规律。

评价该例句:好评差评指正

Il n'apparaît pas clairement si ces régimes sont exclusifs ou cumulatifs.

不明确这些制度是交替还是累积

评价该例句:好评差评指正

Les cycles de surchauffe semblent se produire plus fréquemment.

是,经济繁荣与萧条交替循环概率和频率看来有所增加。

评价该例句:好评差评指正

La transformation du système financier mondial a rendu plus probables les cycles de surchauffe.

全球金融体制转变增加了经济繁荣与萧条交替循环可能性。

评价该例句:好评差评指正

Yang Yong : L'alternance entre sécheresse et inondation dans la zone du fleuve Yangzi est normale.

长江地区旱涝交替是正常

评价该例句:好评差评指正

Ces termes sont souvent employés indifféremment.

这些用语经常是交替使用,在意义上并无明显差别。

评价该例句:好评差评指正

Elle crée un fâcheux dilemme.

这种相互作用带来一种不愉快交替

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que, sinon, le cycle infernal de la violence meurtrière se perpétuera indéfiniment dans la région.

否则,该地区流血和暴力交替恶性循环无疑将永远继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Voilà les principaux engagements convenus et qui accompagnent la décision prise de procéder à l'alternance au sommet de l'État.

这些就是在决定进行国家首脑交替时同时协议主要承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.

在限定时间到来时不同参与者他派别支持者以嘈杂口哨声和加重掌声交替中止。

评价该例句:好评差评指正

Les postes doivent être réexaminés périodiquement pour que l'on puisse s'assurer que les fonctions correspondantes répondent bien aux objectifs fixés.

人员交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。

评价该例句:好评差评指正

Avec eux, nous avons analysé en profondeur ce qui adviendrait dans le pays en cas d'alternance comme en cas de non-alternance.

我们一起深入分析交替或不交替对国家影响。

评价该例句:好评差评指正

La constitution d'un nouveau gouvernement a lieu lors d'une réunion extraordinaire du Conseil des ministres, tenue en présence du chef de l'État.

政府交替在国家元首出席一次特别内阁会议上进行。

评价该例句:好评差评指正

La méthode de formation associe expérience de la vie et formation en centre d'éducation : « La vie apprend plus que l'école! ».

农村培训协会采用独特培训办法,交替结合生活经验和教育中心培训:“生活是比学校更大课堂”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le présent rapport, les personnes habitant dans les territoires sont désignées indifféremment par les termes « colons », « villageois », « résidents », « habitants » et « populations ».

在本报告中,住在领土民众称为“定居者”、“村民”、“居民”、“住民”和“民众”,这些用语是可以交替使用

评价该例句:好评差评指正

La petite innovation qui a consisté à alterner entre les intervenants et les réponses de l'Ambassadeur Greenstock pourrait éventuellement se renouveler à l'avenir.

格林斯托克大使让发言和答复交替进行小发明,也可视情况用于以后会议。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE tient à jour des statistiques concernant la planification des remplacements afin de faciliter l'égalité des sexes dans la gestion du personnel.

环境规划署保持有关交替接任规划统计数字以帮助在人事工作中实现两性均等。

评价该例句:好评差评指正

L'avènement du troisième millénaire nous offre la meilleure des occasions de faire le point sur la progression de l'humanité et les difficultés qui l'attendent.

新旧千年交替使我们有一个独特评价人类进步与挑战好机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conjugable, conjugaison, conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Exactement, ils passèrent par des alternances d'excitation et de dépression.

确切地说,他们经历了兴奋沮丧交替心路历程。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ici, l'objectif est de se focaliser sur l'alternance des voyelles.

里,目标关注元音交替

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Cette alternance entre ces phases est déterminante.

些阶段间交替决定性

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Parfois c'est surtout pour pratiquer l'alternance des sons.

有时特别练习声音交替

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Alternance d'éclaircies et d'averses tournant parfois à l'orage.

交替空地和阵雨有时会变成雷暴。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的时间

Elle arrive à alterner des cycles de vieillissement et de rajeunissement.

它设法使衰老和年轻化周期交替进行。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Les virelangues, ce sont des phrases avec une alternance de sons très proches.

绕口令句子中非常相似声音交替出现。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Il s'agit d'un autre signe qui peut être associé à l'alternance émotionnelle mentionnée au premier point.

第一点中提到情绪交替相关另一个迹象。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Chaque nouvelle tentative était plus angoissante et c'est dans ce cycle alternant entre peur et soulagement que j'ai passé mon enfance.

每扣一次时神经比上一次更紧张,我就交替恐惧中度过了自己少年时代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On a eu une alternance de pluie et de soleil.

- 我们经历了雨和阳光交替

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Alors, le service ouvre en alternance avec celui de la commune voisine.

因此,该服务邻近城镇服务交替开放。

评价该例句:好评差评指正
技生活

Une alternance finalement assez proche  de celle des vertébrés, pourtant très éloignés dans l'histoire de l'évolution.

最终脊椎动物交替非常接近,但在进化史上却非常遥远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

J'ai regardé pour une alternance dans du combustible, ce qui fait marcher une centrale, différentes choses.

我寻找燃料交替什么让工厂运转,不同东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, on a une alternance de rouge, de bleu et de vert qui sont très contrastés.

- 在里,我们有红色、蓝色和绿色交替,形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les Européens ont intérêt à une alternance en Turquie parce que les relations avec Erdogan sont extrêmement dégradées.

- 欧洲人对土耳其交替感兴趣,因为埃尔多安关系极度恶化。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Ce fameux rythme biologique inhérent à notre organisme, qui préside à l'alternance entre le jour et la nuit.

种著名生物节律我们身体固有,它控制着昼夜交替

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Les alternances politiques, c'est la force des démocraties, mais ça peut faire les affaires des dictateurs en face.

政治交替民主国家力量,但它可以适合对面独裁者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il travaille au sein d'une hiérarchie, c'est-à-dire un système de personnes qui tour à tour vont commander et obéir.

他在一个等级制度中工作,也就说, 一个由交替指挥和服从人组成系统。

评价该例句:好评差评指正
技生活

Grâce à des expériences de stimulations, les chercheurs ont pu déterminer que ces changements de couleur correspondent à deux états de sommeil alternés.

通过刺激实验,研究人员能够确定些颜色变化对应于两种交替睡眠状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Ce lundi, la municipalité a remis en place la circulation alternée en fonction des plaques d'immatriculation pour tenter d'alléger les bouchons.

本周一,市政当局恢复了根据车牌交替循环, 以缓解交通拥堵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


connaître, connard, connarite, conné, connectabilité, connectable, connecté, connecter, connecteur, connecticut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接