有奖纠错
| 划词

En réponse, ONU-Habitat a créé le Forum d'entreprises d'Habitat pour l'urbanisation durable.

为此,建立了可持续城市化企业论坛。

评价该例句:好评差评指正

ONU-Habitat a organisé la session en collaboration avec plusieurs partenaires du Programme pour l'habitat.

这届会议是议程》方面伙伴合作举办的。

评价该例句:好评差评指正

ONU-Habitat travaille directement avec les gouvernements et ses autres partenaires du Programme pour l'habitat.

政府和《议程》其他伙伴直接合作执行其工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Les vues du Programme à ce sujet y ont été présentées par la Directrice exécutive.

执行主任向该次首脑会议提交了此项议题的看法。

评价该例句:好评差评指正

Le CNUEH a accepté ces deux recommandations.

中心接受这两个建议。

评价该例句:好评差评指正

En bref, donnons un souffle nouveau à l'esprit d'Habitat.

总之,让我们振兴精神。

评价该例句:好评差评指正

L'application du Programme pour l'habitat exige des ressources supplémentaires.

实施议程需要更多的资源。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme n'a pas prévu de financer ces charges par capitalisation.

没有为这些应计负债供资。

评价该例句:好评差评指正

Le Président remercie la Directrice exécutive d'ONU-Habitat de ses explications.

主席感谢执行干事的解释。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions versées à ONU-Habitat sont bien insuffisantes.

的捐款远远不够。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

方案的执行因此受到很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc que naturel que nous appuyons le Programme pour l'habitat.

因此,我们当然支持《议程》。

评价该例句:好评差评指正

Ces locaux ne sont plus occupés depuis un certain temps.

该房地已长时间无住。

评价该例句:好评差评指正

ONU-HABITAT (Service de la formation et du renforcement des capacités).

(训练和能力建设处)。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons adopté la Déclaration d'Istanbul et le Programme pour l'habitat.

他们通过了伊斯坦布尔宣言和议程。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également dire quelques mots au sujet de l'histoire d'Habitat.

我想就中心的历史补充阐述一点。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux districts ont perdu tous leurs habitants.

许多原来的地区现在已无住。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre a mis au point plusieurs instruments de suivi quantitatif.

中心用来进行数量监测的有若干产品。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, ONU-Habitat a un très large mandat.

如上文所述,的任务范围很广。

评价该例句:好评差评指正

La position d'ONU-Habitat sur les droits des peuples autochtones est claire.

土著民族的权利问题立场明确。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


三棱石, 三棱形结晶, 三棱柱, 三棱锥, 三棱锥体, 三厘的利息, 三粒子弹, 三连音符, 三联单, 三联点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Les territoires sans habitants Pour finir, la France compte aussi deux territoires avec une population totale de zéro habitant.

人居住的领土。最后,法国还拥有两个总人口为零的领土。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le régime taliban affirmait d'ailleurs que la maison prise pour cible était inhabitée.

塔利班政权标房屋无人居住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les éruptions menacent rarement la population, car de grands espaces sont inhabités en Islande.

- 火山爆发很少威胁到人口,因为冰岛的大片地区无人居住。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Justement rien, monsieur, il ne s'agit que d'un minuscule îlot volcanique. À part quelques oiseaux, il est totalement inhabité.

“就是什么都没有,先生,这是一座火山小岛。除了偶尔有几只鸟飞过,岛上完全无人居住。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette solution a été rendue possible en abandonnant ces 60 ha de terres agricoles quasiment inhabitées.

通过放弃这 60 公顷几乎无人居住的农田,这个解决方案成为可能。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

En face, les ombres géantes des gratte-ciels abandonnés de Manhattan s'allongeaient sur la banquise silencieuse du port de New York.

对面,是已无人居住的曼哈顿的摩天大楼群,微弱的阳光把它们的子长长地投在纽约港寂静的冰面上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans une rivière déchaînée à 500 km au sud de Pékin, une voiture en partie broyée, inoccupée, a priori.

- 在北京以南 500 公里处的一条汹涌的河流中,一辆部分被压坏的汽车, 无人居住,先验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Il ne s'agit pas d'un bidonville à proprement parler: 10 maisons seulement, la plupart en béton et certaines inoccupées.

严格来说,这不是贫民窟:只有 10 间房屋,大部分是混凝土结构的,还有一些无人居住。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Mais l'eau coule au robinet et je doute franchement que quelqu'un accepterait de payer la facture d'eau d'une maison inhabitée.

但是水是从水龙头里流出来的,老实说,我怀疑有人会同意为无人居住的房子支付水费。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Hors vacances scolaires, comme beaucoup de villes du littoral, Carnac se transforme en ville fantôme, avec 70 % des maisons inhabitées.

- 在学校假期之外, 与许多沿一样,卡纳克变成一座鬼,70% 的房屋无人居住。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

A 165 kilomètres d’Hanoi, la capitale du Vietnam, appréciez les îles et îlots calcaires émergeant de la mer dont la plupart sont inhabités.

距离越南首都河内165公里,您可以欣赏到这些石灰岩岛屿它们浮现在中,其中大部分都无人居住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mais selon E.Cosse, présidente de l'Union sociale pour l'habitat, cette directive ne semble pas respecter le cadre légal et sera donc difficile à appliquer.

人居社会联盟主席埃科斯表示,这一指令似乎不尊重法律框架, 因此很难实施。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si certaines îles comme l'île Maurice demeurent totalement inhabitées, d'autres comme Madagascar et Sainte-Marie, sont déjà occupées par des populations indigènes, souvent hostiles aux étrangers.

有些岛屿(如毛里求斯)无人居住,而有些岛屿(如马达加斯加和圣玛丽)则已被土著居民占据,他们通常对外来者怀有敌意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

La rétrocession complète de ces deux îlots inhabités présente un intérêt stratégique capital pour Israël et permettrait d'ouvrir la voie à une normalisation israélo-saoudienne.

这两个无人居住的小岛的完全回归对以色列具有重大战略意义,并将为以色列-沙特正常化铺平道路。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

L'armée israélienne a indiqué que trois roquettes avaient explosé dans une région inhabitée dans l'ouest de la Galilée, sans faire de dégâts ni de blessés.

以色列军方说,三枚火箭在加利利西部的一个无人居住的地区爆炸,没有造成任何破坏或伤害。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les câbles sont constitués de fils électriques récupérés dans les parties inoccupées du château, et les prisonniers fabriquent une sorte de colle avec leurs rations de céréales.

电缆由从堡无人居住的部分回收的电线制成,囚犯用他们的谷物口粮制作了一种胶水。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Tout commence en 2016, quand un habitant de la ville de St Omer est alerté par des miaulements de détresse provenant d'un logement inhabité depuis des mois.

一切从2016年说起,圣马尔的一个居民听到了凄惨的猫叫,是从一个数月无人居住的房子中传出来的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Quatre de ces roquettes ont visé Jérusalem dont deux ont été interceptées au-dessus de la ville et deux autres se sont abattues dans des zones inhabitées.

其中四枚火箭弹以耶路撒冷为标,其中两枚在该市上空被拦截,另外两枚落在无人居住地区。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais le choc pétrolier de 1973 aura raison du marché immobilier et laissera inoccupés des centaines de milliers de mètres carrés de bureaux pendant plusieurs années.

但 1973 年的石油危机让房地产市场好转,导致数十万平方米的办公空间多年来无人居住。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Impossible de reprendre la guerre dans ces conditions : il faut veiller à la bonne marche des domaines dépeuplés, prévoir les famines, et éviter les dépenses inutiles.

在这种情况下,重新发动战争是不可能的,必须确保无人居住的地区顺利进行,防止饥荒,以及避免不必要的开支。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


三磷酸腺苷, 三磷酸腺苷酶, 三菱, 三令五申, 三硫甘油, 三硫化二磷, 三硫化二砷, 三硫化四磷, 三硫化锑, 三硫化物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接