有奖纠错
| 划词

S’il ne m’épargne pas, il est plutôt bienveillant avec moi.

如果它没有照顾我,那么它对我是仁慈

评价该例句:好评差评指正

Leur attention chaleureuse à l'égard de l'Afghanistan est hautement appréciée.

我们高度赞赏他们对阿富汗仁慈关注。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi est-ce que le Bon Dieu a fait une si grosse tête aux lions?

在动物园里,小孙子问爷爷:“什么仁慈子塑造了这么大脑袋?”

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;愿全能和仁慈在安理会审议工作中赐予它感。

评价该例句:好评差评指正

Dieu tout-puissant et miséricordieux, qui est le Créateur de l'univers, est également son Seigneur et son Maître.

万能和仁慈主是宇宙造物主,也是宇宙主宰和统治者。

评价该例句:好评差评指正

Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son âme reposer en paix.

我们希望上将对他仁慈,他魂将安息。

评价该例句:好评差评指正

Sauver des vies et protéger les populations civiles est une nécessité humaine.

拯救生命并保护平民百姓是必要仁慈之举。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions proposer différentes degrés d'indulgence à l'égard du terrorisme.

对恐怖主义,我们不能给它以任何程度仁慈

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.

在这情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出极度仁慈

评价该例句:好评差评指正

Ce serait peut-être un premier pas réel vers la vérité et vers une reconnaissance de l'humanité de l'autre partie.

这是承认事实真相,承认仁慈真正途径。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'occupe pas de façon bienveillante la Cisjordanie, la bande de Gaza et Jérusalem-Est.

以色列并不是西岸、加沙和东耶路撒冷仁慈占领者,它对所涉安全威胁往往采取过激行动。

评价该例句:好评差评指正

M. AL-NIMA (Iraq) (traduit de l'arabe): Au nom de Dieu, le compatissant et le miséricordieux!

阿勒尼马先生(伊拉克):以真主、仁慈、慈悲名义!

评价该例句:好评差评指正

La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.

任何对这些行姑息、放任或是仁慈,损害将不仅是派遣国利益,终将损及接受国自身利益。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.

据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容情况。

评价该例句:好评差评指正

Dieu est omniscient, Il est au courant de tout ce qui est révélé ou tenu secret, et Il est bon et miséricordieux.

无所不知,他知道所有明示或保密事情,他是善良而仁慈

评价该例句:好评差评指正

Persévérons, comme le Secrétaire général l'a dit, dans la création d'une communauté internationale plus forte, plus juste, plus bienveillante et plus véritablement internationale.

让我们象秘书长所说那样,坚持建立个更强大、更公正、更仁慈和更真正国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, il est capital de faire coïncider les intérêts de tous les États Membres avec la vision d'un monde plus équilibré, plus juste et plus humain.

因之至关重要是以更平等、公正和仁慈世界理想在所有成员国之间创造和谐。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit déclarer publiquement que les deux accusés en fuite et ceux qui les protègent ne bénéficieront d'aucune clémence ni de l'appui de la communauté internationale.

安理会必须公开表明,两名在逃被告和保护他们那些人不会得益于国际社会任何仁慈或支持。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à sa tradition de clémence et d'humanité, l'État, à l'occasion de fêtes importantes, amnistie des détenus qui répondent aux conditions fixées par la loi sur l'amnistie.

根据仁慈和人道传统,国家在主要纪念活动时会考虑向那些达到《大赦法》要求犯人实行大赦。

评价该例句:好评差评指正

Dans la r, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le,Dans la réussite d'un livre, le choix du personnage principal pour jouer un très grand r?le.

大艺术家,不幸女人和仁慈医生,主人公选择对部书成功以否起着很重要作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chauffe-biberon, chauffe-eau, chauffe-mains, chauffe-pieds, chauffe-plat, chauffe-plats, chauffer, chaufferette, chaufferie, chauffeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! mon Dieu ! fit Mercédès.

仁慈上帝啊!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La bonté céleste l’avait en quelque sorte pris par trahison.

仁慈上苍就象使他上了当似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La première preuve de la charité chez le prêtre, chez l’évêque surtout, c’est la pauvreté.

教士,尤是主教,他仁慈最起码保证,便是清苦。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans ce cas, il faudrait se contenter d'un satanisme modeste et charitable. »

那就应当满足于做谦逊而又仁慈撒旦。"

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

La chambre gardait un recueillement, une odeur d’honnêteté et de bonté.

这卧房仍保持着虔诚憩静和一种正直仁慈气氛。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Pourquoi me refusez-vous le triste plaisir de vous croire au moins généreux?

为什么你连我相信你至少还保有仁慈可怜想法都要粉碎?

评价该例句:好评差评指正
法语专四听训练

Dès mon enfance, j’étais noté pour la docilité et l’humanité de mon caractère.

从我童年时起,我就被打上了性格温顺,仁慈标签。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais elle est aussi associée au dieu des céréales, Inari, un kami assez bienveillant.

但她也与谷神 Inari有关联,Inari是一位相当仁慈神明。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'ici là, le plus facile était de se laisser aller, la miséricorde divine ferait le reste.

在悔恨之前,最简便办法是放任仁慈上帝会安排。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! bon Dieu, pensa-t-il, voilà mon père. Quelle scène désagréable !

“啊!仁慈天主,”他想,“我父亲来了。多么令人不快场面啊!”

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Il ne parlait pas pour lui, grand Dieu ! Il crèverait la faim avec les amis tant qu’on voudrait.

仁慈上帝!他并不为表白,他宁可陪着朋友饿死也心甘情愿。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le bon Dieu presse les fleurs sur son cœur, et, celle qu’il préfère, il y dépose un baiser.

仁慈上帝把这些花紧紧地搂在胸前,但是他只吻那棵他认为最可爱花。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô mon Dieu ! mon Dieu ! murmura Villefort anéanti.

“噢,仁慈上帝呀!”维尔福沮丧地说道。他被他们悲愤而又坚决态度征服了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est ce que j’appelle un humanisme de la miséricorde.

这就是我所说仁慈人文主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On a un oeil nostalgique, bienveillant sur cette période.

我们对这一时期抱有怀旧而仁慈目光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Nos troupes et nos soldats en général sont les soldats les plus humains du monde.

我们军队和我们普通士兵是世界上最仁慈士兵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, répondit Maximilien, mais je crois qu’il a un cœur excellent, et je suis sûr qu’il nous aime.

“是,”马西米兰答道,“但我觉得他一定有一颗非常仁慈心,而且他很欢喜我们。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On est là pour les aider, qu'ils voient qu'on est dans l'empathie, qu'on est bienveillants.

我们在那里帮助他们,让他们看到我们有同理心,我们是仁慈

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son cœur palpitait encore aux souffrances de l’humanité, et son immense charité s’adressait aux races asservies comme aux individus !

心还在为人类苦难而跳动着,他会给受奴役种族和个人送去他仁慈

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puisque le bon Dieu était mort, la justice allait assurer le bonheur des hommes, en faisant régner l’égalité et la fraternité.

既然仁慈上帝不复存在,正义就要把人类送进平等博爱乐土,保证人人幸福。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chauliodus, chaulmoogra, chaulmoograte, Chaulmoogratree, chaulmoogrène, chaulmoogryl, chaumage, chaumard, chaume, chaumer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接