有奖纠错
| 划词

Mais il ne suffit pas d'acquérir des technologies.

获得技术

评价该例句:好评差评指正

Se borner à imposer un gel des colonies n'est pas suffisant.

冻结定居点

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas simplement de frapper les criminels.

打击肇事者

评价该例句:好评差评指正

Avoir des données sur les transferts ne suffit pas.

掌握转让数据

评价该例句:好评差评指正

Les seules structures normatives ne suffisent pas.

有正常结构

评价该例句:好评差评指正

Des institutions qui fonctionnent bien ne suffisent pas à elles seules.

有效运作机构

评价该例句:好评差评指正

Les moyens militaires seuls ne suffisent pas pour résoudre le problème.

采用军事手段

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'on ne peut se contenter de cela.

然而,说这些

评价该例句:好评差评指正

Une simple chambre d'enregistrement ne saurait suffire.

在会上

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas de garantir un traitement identique des femmes et des hommes.

保证男女待遇相同

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas qu'elle se réunisse pour le plaisir de se réunir.

为了开会而开会

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas de signer les instruments internationaux clefs.

签署主要国际文书

评价该例句:好评差评指正

De simples visions de cet aboutissement souhaité ne sont pas suffisantes.

看到这理想成果

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la politique de concurrence n'est pas suffisante.

然而依靠竞争政策

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises par l'ONU ne seront pas suffisantes.

靠联合国行动

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela ne suffira pas en soi.

然而,点还是

评价该例句:好评差评指正

Les instruments juridiques internationaux à eux seuls ne suffisent pas.

有国际法律文书

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une croissance rapide ne suffit pas en elle-même.

然而迅速增长也许还

评价该例句:好评差评指正

Mais nous estimons qu'un simple suivi ne suffit pas.

但是我们认为,后续

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut cependant pas se contenter d'établir des politiques nationales d'accès universel.

制定国家普遍获得服务政策

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endonaissance, endonasal, Endonema, endoneural, endonèvre, endonévrite, endonucléase, endoparasitaire, endoparasite, endopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

Comme quand on observe un objet, le voir d'un seul angle ne suffit pas.

就像观察一个物体时,仅仅从一个角度看它远远不够

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il ne suffit pas à un médecin appelé dans des cas de ce genre d’être instruit.

对这种情况下被请医生来说,仅仅有学问不够

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour cela, il ne suffit pas de réduire le nombre de voitures, il faut aussi développer les énergies renouvelables.

为此,仅仅减少汽车数量不够,还需要发展可再生能源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Il ne suffira pas de présenter une vidéo sur laquelle on voit quelqu'un d'être battu ou d'être tué par un policier.

仅仅展示一段我看到有人被警察殴打或杀不够

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je n'avais pas été assez loin l'autre jour: l'expérience était bien plus qu'une défense contre la mort; elle était un droit: le droit des vieillards.

前几天我走得还不够远:经验不仅仅对死亡;这是一项权利:老年人权利。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si quelqu'un essaie de les impliquer dans une évasion de prison ou un braquage de banque, il faudra faire appel à leur imagination, car le simple fait d'apporter la preuve ne suffira pas.

如果有人试图牵连到越狱或银行抢劫案中,必须要让想象力发挥作用,因为仅仅提供证据不够

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morcerf, on ne se contente pas de répondre oui ou non aux questions qui intéressent l’honneur, la position sociale, la vie d’un homme comme M. le lieutenant général comte de Morcerf, pair de France.

“马尔塞夫,当问题牵涉到法国贵族马尔塞夫中伯爵名誉、地位和生命时候,仅仅回答或否不够。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Pour autant, la Francophonie, on ne le dit pas assez souvent, ce n'est pas seulement l'usage de la langue, c'est un ensemble de valeurs démocratiques vivantes que partage toute une communauté.

但是,法语国家,我说得不够多,不仅仅语言使用,它整个社区共享一套活生生民主价值观。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

De même, n'évoquer que l'héritage colonial est insuffisant et même trompeur pour comprendre pourquoi la France se transforme aussi aisément en bouc émissaire de la colère d'une partie de la jeunesse africaine.

同样,仅仅唤起殖民遗产不够,甚至会误导人理解为什么法国如此容易成为部分非洲青年愤怒替罪羊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

D’après les experts, cette année, l’organisation EI a été rattrapée par la réalité. Califat autoproclamé en 2014 mais ce n’est pas tout de vouloir fonder un Etat, faut-il encore parvenir à préserver son intégrité territoriale.

据专家介绍,今年IS组织已经陷入了现实。2014年自称哈里发国,但仅仅想要建立一个国家不够,仍然有必要设法维护其领土完整。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et donc, il ne suffisait plus de dire combien l'océan et la mer était belle, il fallait désormais que je dise combien c'était fragile là-dessous, et combien était grande notre responsabilité à protéger cet univers merveilleux, cet univers si important.

因此,仅仅说大海和海洋多么美丽已经不够了,现在我必须揭示它脆弱,以及我保护这一奇妙而重要世界,重大责任。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Il ne suffit tout simplement pas d'affirmer que tout ira bien alors que nos emplois et l'avenir de notre pays sont en jeu" , a déclaré M. Cameron dans un article publié dans le journal britannique Sunday Telegraph.

" 当我工作和我国家未来受到威胁时,仅仅说一切都会好起来不够," 卡梅伦在英国《星期日电讯报》上发表一篇文章中说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endoplasme, endoplasmique, endopodite, endopolyploïde, endoprotéine, endoprotéinothérapie, endoradiothérapie, endoréacteur, endoréique, endoréisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接