有奖纠错
| 划词

Au cours des 30 dernières années, Gaza a été progressivement mise au service de l'économie israélienne.

在过去30年中,沙已被转化成以色列经济的仆役

评价该例句:好评差评指正

Le système pernicieux de l'esclavage et le sevrage qui l'a suivi ont été marqués par les pires formes d'indignité faites aux ancêtres des citoyens actuels de la CARICOM.

随后而建立的恶劣的奴隶制度和契约仆役制,体公民的祖先备受凌辱。

评价该例句:好评差评指正

Ses habitants sont, pour la plus grande partie, des descendants d'esclaves et de domestiques sous contrat et l'objectif du gouvernement depuis l'indépendance est de rehausser la position de tous ses citoyens sans distinction et de les doter des moyens de participer à la vie du pays.

该国大多数人是奴隶和契约仆役的后代,自独立以来本国政府的目标一直是无区别地提高所有公民,并其具备参与国家生活的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


holographique, holohyalin, holokarst, hololeucocrate, holomélanocrate, holomètre, holomorphe, holomorphique, holophrastique, holophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mademoiselle Grandet eut ainsi quatre serviteurs dont le dévouement était sans bornes.

这样,葛朗台小姐有了四个忠心的仆役

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui annoncerai-je ? demanda le laquais, se préparant à marcher devant l’étranger.

“您是哪一位?”那仆役边走来边问。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce fut à cette époque que le très-intelligent Jup fut élevé aux fonctions de valet de chambre.

这时候,伶俐的杰普也提升为仆役了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux se mêlèrent, comme on l’avait permis, aux serviteurs et aux paysans.

他们两都混在——他们只——仆役和农民队里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une espèce de laquais se leva sur le signe d’un commis de confiance, gardien solennel du premier bureau.

坐在第一张写字台前的一个重要职员打了一个手势,一个仆役便站起身来。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il prit Ensuite le sens plus générale de serviteur, et donc de personne de basse condition.

随着时间发展,渐渐演变成更笼统的仆役,也就是那些等级低下的

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant à ses fermiers et à ses serviteurs, ils étaient prêts à donner leur vie pour celle qu’ils nommaient : notre bonne dame de Luss.

至于她的佃户们和仆役们,他们都称她为“我们仁慈的吕斯夫,”就是为她牺牲生也是心甘情愿的。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le mot goujat emprunté à l'ancien provençal gojat, qui signifiait jeune homme, était courant au Moyen Age pour désigner un valet d'armée. Ces goujats l'équipèrent.

一词来源于古时普罗旺斯用语,意味年轻,在中世纪时期常被用来称呼佩戴兵器的仆役。这些粗等是武装起来的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis elle eut à régir deux domestiques, une cuisinière et une femme de chambre chargée de raccommoder le linge de la maison, de faire les robes de mademoiselle.

其次,归她调度的还有两名仆役,一个是厨娘,一个是收拾屋子、修补衣裳被服、缝制小姐衣衫的女仆。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Après cette longue conversation, le bon vieillard fit atteler un carrosse à six moutons, et donna douze de ses domestiques aux deux voyageurs pour les conduire à la cour.

长谈过后,慈祥的老套起一辆六羊驾驶的四轮轿车,派十二名仆役送两位旅客进宫。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La terre s'ouvrit dans le même temps, et elle vit sous ses pieds comme une grande Cuisine pleine de Cuisiniers, de Marmitons et de toutes sortes d'Officiers nécessaires pour faire un festin magnifique.

就在这时,土地裂开了,她看见她脚下有一个奇大无比的厨房,有许多男女厨师和仆役

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

C’est-à-dire qu’elle est construite sur deux niveaux, avec une chapelle basse qui était réservée aux serviteurs ou aux officiers et une chapelle haute qui était véritablement la chapelle du roi et des invités de marque.

共分为上下两层,下层礼拜堂供仆役或廷臣使用,上层礼拜堂是王室和贵宾的专属。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Teresa avait grande envie de voir ce bal. Luigi demanda à son protecteur l’intendant la permission pour elle et pour lui d’y assister cachés parmi les serviteurs de la maison. Cette permission lui fut accordée.

德丽莎非常想去参加这次舞会。罗吉去请求那位作他的保护的管家,允许他俩夹杂在村中的仆役里参加舞会。这一点被允许了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il disait : — Les fautes des femmes, des enfants, des serviteurs, des faibles, des indigents et des ignorants sont la faute des maris, des pères, des maîtres, des forts, des riches et des savants.

“凡是妇女、孩子、仆役、没有力量的、贫困的和没有知识的的过失,都是丈夫、父亲、主、豪强者、有钱的和有学问的的过失。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il se tenait devant Taylor avec la déférence d’un domestique et, comme un domestique, il s’adressait à lui avec délicatesse et modestie. Ses derniers mots étaient même porteurs d’une sollicitude sincère. C’étaient les excuses d’un bourreau à sa victime.

他像一个仆役般站在泰勒身后,说话很慢,带着仆役的谦卑,最后三个字甚至带着一种无微不至的体贴——一个老刽子手对行刑对象的那种体贴。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peppino fit un signe affirmatif, et, tirant un chapelet de sa poche, se mit à marmotter quelque prière, tandis que le commis disparaissait par la même porte qui avait donné passage au laquais et au baron.

庇皮诺点点头,从他的口袋里拿出一串念珠来,开始低声地祈祷,而那职员则走进了腾格拉尔和仆役进去的那间房子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Coclès était resté au service de M. Morrel, et il s’était fait dans la situation du brave homme un singulier changement. Il était à la fois monté au grade de caissier, et descendu au rang de domestique.

柯克莱斯仍然在莫雷尔先生手下工作,他的地位发生了非常奇特的变化。一方面他被提升为出纳员,而同时却又降为一个仆役

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un homme qui a un pareil revenu a une maison montée, des chevaux, des domestiques, des voitures, des chasses, des amis; souvent il est marié, il a des enfants, il fait courir, il joue, il voyage, que sais-je, moi!

一个有这样一笔进款的男,总有一座豪华的住宅,还有一些马匹、仆役、车辆,还要打打猎,还要应酬交际。一般说一个这样的总是结过婚的,他有孩子,要跑马,要赌钱,要旅行,谁知道他还要干些什么!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


holostome, holostratotype, holotape, Holotelson, Holothurides, holothurie, holoturie, holotype, holovitrophyrique, holstein,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接