Cette proportion devrait augmenter de manière spectaculaire dans les années à venir, en particulier dans les pays en développement.
这个百分比预期今后的几十年内,特展中世界的各城市内将急剧上升。
On considère que les ressources énergétiques traditionnelles mondiales sont suffisantes pour répondre à la croissance prévue de la demande d'énergie au cours des décennies à venir, à condition que l'on élabore des technologies qui permettront d'exploiter et d'utiliser ces ressources de façon efficiente.
如展技术,以有效的方式开和使用全球常规能源资源,那么今后的几十年内,全球常规能源资源估计足以满足预期增长的能源服务需求。
Les activités se sont concentrées au cours de l'année écoulée sur quatre objectifs : la mise en oeuvre des lignes directrices et leur traduction en actions et en accords concrets, le lancement et le développement de projets concrets, des contributions financières conformes à l'engagement pris à Kananaskis de lever jusqu'à 20 milliards de dollars sur les dix prochaines années, et l'élargissement des activités à d'autres pays que ceux du G8 pour rallier de nouveaux participants au Partenariat.
员小组过去一年的活动侧重于以下四个目标:执行指导方针,并酌情将指导方针变为实际行动和协定;起并拟订实际计划;根据卡纳纳斯基斯作出的今后十年内筹集200亿美元的承诺进行资金捐助;针对非八国集团国家开展推广活动,以便扩大对“伙伴关系”行动的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。