Tout simplement parce que, dès le début, j’ai trouvé la bonne piste.
很简单,因为从,我就发现发很的线索。
Ne sait pas exactement à tort ou à raison de le faire. Mais je sa...
从,我就毫无理由地爱上你。
Un petit gentil et un grand méchant, leurs rôles sont distribués ainsi dés le début !
个弱小而善良的受害者和个巨大而残忍的暴徒。他们的角色从就这样人为地被分配。
Excellent modèle comme sous-marins de début.
为个优秀的模型潜艇从。
La Pologne a dès le début participé activement à l'élaboration de l'Initiative.
波兰从就积极致力于倡议的发展。
Par conséquent, il était en quelque sorte entendu dès le début qu'il s'agirait d'un tout.
因此,从,就有某种理解,即会有个揽子。
Dès le début de son pontificat il est apparu comme un humaniste.
他从担任教皇职务,就表明自己是位人道主义者。
Depuis le début, l'Islande soutient résolument la Commission de consolidation de la paix.
冰岛从就是建设和平委员会的坚定支持者。
D'emblée, le Gouvernement mexicain a montré sa volonté de coopérer sans réserve avec le Comité.
墨西哥政府从就表明同委员会充分合的意愿。
Je crois qu'en définitive, depuis le départ, la présente session a souffert d'un pêché originel.
我认为,从,这届会议就受到原罪的困扰。
L'objectif poursuivi devra être clairement défini d'entrée de jeu.
从便应明确规定培训的目标。
Le Canada a répondu de façon enthousiaste au NEPAD dès le début.
新伙伴关系从就得到加拿大的积极支持。
Dans le dossier nucléaire iranien, la Belgique a dès le départ défendu une approche multilatérale.
在处理伊朗核问题方面,比利时从就支持采用多边办法。
Lors de crises complexes, établir des critères dès le début de l'intervention.
在复杂的危机中,从救灾就建立基准。
La réaction a comporté dès le départ des activités de relèvement.
从,救灾努力包括复原活动。
Depuis le début, la position de l'Égypte à l'égard du mur a été claire.
埃及对隔离墙的立场从就很明确。
Le Fonds mondial et ONUSIDA sont partenaires depuis le départ.
从,全球基金和艾滋病规划署就是伙伴。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工人员中的许多人从就直为方案工。
Pour ce faire, une participation politique de haut niveau serait nécessaire dès le début.
为此,从,高级别政治参与就将是必要的。
Depuis sa création, le PNUE a entretenu une collaboration internationale dans le domaine de l'environnement.
环境署从就促进环境问题上的全球合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lundi, la fiancée de mon chat commence la toilette de mon chat.
未婚妻固定每周一开始帮它做清洁。
Dès le début, le chef était constamment derrière nous.
一开始,头儿就不间断的出现在我们身后。
Comment oublier jamais quelqu’un qu’on aime depuis toujours !
怎么能够忘记你一开始就爱着的人呢?”
La conclusion que Julien tira dans le premier moment d’une scène si étonnante fut que Mathilde avait un orgueil infini.
于连一开始这惊人的一暮中得出的结论是,玛蒂尔德的骄傲无边无际。
Regarde, moi, je suis en hologramme depuis le début !
看,我一开始就是全息影像了!
Non, je déconne, moi aussi je suis en hologramme depuis le début, en fait.
别开玩笑了,其实一开始我就在全息影像中。
L’actrice a donc eu, dès ses débuts, un lien étroit avec la France.
这位女演员因此一开始就有与法国紧密的联系。
Elle avait caché ses traces dès le début.
她一开始就隐藏着她的踪迹。
Sauf que moi j'ai pris la confiance trop vite et dès le début !
除了我一开始就太快地获得了信心!
Voulaient-ils dès le départ tuer les 2 Français ?
他们一开始就想杀害这两位法国人吗?
En fait, c'était l'idée depuis le début.
事实上,一开始就是这样。
Alors que ça peut être perdu d'avance.
虽然可能一开始就注定会失败。
Exemple, Léon Marchand a distancé les autres nageurs dès le début.
例如,莱昂·马尔尚一开始就甩开了其他游泳选手。
Quel regard tu portes, toi, sur tout ce que tu vis depuis le début ?
你对自己一开始经历的一切持什么态度?
Et dès le début de cette traversée, la mer se montre très peu accueillante.
这次航行一开始,大海就显得非常不友好。
Cette avocate, qui s'appelle Sandra Kolaric, suit la famille Chauvire depuis quasiment le départ.
这位名叫桑德拉·科拉拉奇的律师,几乎一开始就陪伴在肖维尔家族身边。
En fait, le litige, c'est bien de pouvoir l'anticiper dès le début, pour le désamorcer.
事实上,纠纷最好一开始就预见并化解,以免事态升级。
Bon j'avoue, moi aussi, je suis un hologramme depuis le début. - Mais nan !
- 好吧,我承认,我一开始也是个全息投影。 - 不会吧!
Hélas, la partie était perdue d'avance.
唉,这一局一开始就注定要输。
Certains soupçonnent le vieux Doge d'avoir dès le départ intrigué pour modifier l'itinéraire de la croisade.
有些人怀疑老总督一开始就在密谋改变十字军东征的路线。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释