有奖纠错
| 划词

Depuis le rapport précédent, la disposition concernant les mères porteuses a été modifiée.

与前一份报告相比,对有关母亲的规定进行了修正。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres mères de substitution sont actuellement enceintes.

目前另有两妇女已怀身

评价该例句:好评差评指正

Les mères porteuses et les femmes ayant eu des enfants par des moyens artificiels ont droit à des soins médicaux.

母亲和以人工方式生有小孩的妇女同样有资格享受医疗。

评价该例句:好评差评指正

Le clonage présente également d'immenses risques, à la fois physiologiques et psychologiques, pour les femmes donneuses et pour les mères porteuses.

对于那些捐赠妇女和母亲来说,克隆也存在巨大风险,有生理学风险,也有心理学风险。

评价该例句:好评差评指正

Deux des mères en puissance ont donné naissance à des enfants sans l'aide d'une mère porteuse après avoir fait approuver leurs accords.

两对夫妇在协议得到批准之后,未借助人而生下了自己的子女。

评价该例句:好评差评指正

En Estonie, les mères porteuses, la transplantation d'un ovule étranger ou encore la création d'un embryon ou d'un fœtus à partir de ce dernier, chez une femme dont l'intention de se séparer de l'enfant à sa naissance est connue sont passibles d'une amende.

母亲将外来卵细胞、胎而来的胎儿转移到一个明知其在孩子出生后会将孩子抛弃的妇女身上,将被处以罚款。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nouvelle loi, la traite des personnes est définie au sens large comme englobant des actes illicites tels que la prostitution, les abus sexuels, l'esclavage ou le travail forcé, le prélèvement d'organes, la pornographie et l'utilisation abusive du corps d'une femme en tant que mère porteuse.

《打击贩运法》广泛确定了为各种非法目的的贩运罪:卖淫、性犯罪、奴役强迫劳动、摘除器官、色情制品以及利用他人身体然后从母亲身边夺走婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Si le clonage à des fins de reproduction ne vise qu'à implanter l'embryon cloné dans l'utérus d'une mère porteuse aux fins de « produire » un enfant, on cherche, dans le cas du clonage « de recherche », à utiliser immédiatement l'embryon cloné, sans lui laisser le temps de se développer, l'éliminant ainsi au cours de l'opération.

生殖性克隆旨在把克隆出的胎植入母亲的子宫以便“生出”一个孩子,“研究性克隆”旨在马上使用克隆出的胎,不让它生长,并在有关过程中毁掉它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les juges précisent que cette décision ne remet pas en cause l'interdiction en France de la Gestation pour autrui.

法官明确表示,定并不影响法国对代孕令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Pour Manuel Valls, la position française est claire : la GPA est et sera interdite en France.

对于曼埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)来说,法国立场很明确:代孕在法国是并将继续被

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Car les enfants en question sont nés par mère porteuse aux Etats Unis où la GPA, la gestation pour autrui, est autorisée par la loi.

因为些孩子是通过代孕在美国出生,在美国,GPA,即代孕,是被法律允许

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

NB : En France une décision très attendue : Saisie par plusieurs familles – hétéro ou homosexuelles - la Cour de cassation a décidé d’ouvrir la voie à l’adoption d’enfants nés de mère porteuse à l’étranger.

注意:在法国有个备受期待定:应几对异性或同性伴侣要求,法国最高法院定为在国外通过代孕出生孩子收养开辟道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接