有奖纠错
| 划词

1.Elle est la figure emblématique du nouveau cinéma.

1.她是新电影的代表人物

评价该例句:好评差评指正

2.Cependant, durant la période considérée, deux incidents ont eu lieu à Freetown entre des policiers et des militaires.

2.但是,在本报告所述期间在弗里敦发生了两起涉及塞拉利昂警方人员同武装部队代表人物件。

评价该例句:好评差评指正

3.Une délégation d'hommes politiques de New York s'est rendue à Vieques.

3.一个纽约政治人物代表团访问了别克斯岛,并说他们想要确保美国政府在海军撤离后确曾做了充分的清理工作。

评价该例句:好评差评指正

4.Il existe en effet un décalage entre les attentes de la population et l'attitude des hommes politiques qui prétendent la représenter.

4.实上在人民的期待与声称代表他们的政治人物的态度之间显然有差距。

评价该例句:好评差评指正

5.Je parle de l'un des crimes les plus atroces que l'humanité ait connus, l'assassinat du martyr cheikh Ahmed Yassine, l'un des plus remarquables symboles de la résistance palestinienne.

5.我说这是人类迄所知道最令人发指的罪行:暗杀巴勒斯坦抵抗的杰出代表人物之一:谢赫·艾哈迈德·雅辛烈

评价该例句:好评差评指正

6.Le Conseil se réunit aujourd'hui pour examiner encore un assassinat israélien, une autre exécution extrajudiciaire visant l'une des figures emblématiques du peuple palestinien, à savoir le chef du Hamas, M. Abdel Aziz Al-Rantissi.

6.行会议,审查又一次暗杀行为,又一次针对巴勒斯坦人民代表人物之一——哈马斯领导人阿卜杜勒·阿齐兹·兰提西先生——的法外处决。

评价该例句:好评差评指正

7.Symbole de la génération des champions du monde de 1998 désormais au pouvoir à la tête de l'équipe de France de football, Zinedine Zidane est venu mercredi prodiguer ses conseils aux nouveaux Bleus.

7.法国足球国家队1998年冠军一代的代表人物,齐内丁.齐达内,本周三向新一代蓝色军团大方的提出了他的建议。

评价该例句:好评差评指正

8.Un tel accord au sein de la communauté musulmane, riche de diverses associations mais ne pouvant être assimilée à une église unique, hiérarchisée et représentée par un seul dignitaire, ne serait pas possible.

8.穆斯林社区中有各种不同的团体,无法合并为一个单一、划分等级并有一名显要人物作为代表的教会,因此,在穆斯林社区中不可能达成这样的一个协议。

评价该例句:好评差评指正

9.Malheureusement, le Conseil de sécurité se réunit, une fois de plus, pour débattre de la situation grave qui prévaut dans le territoire palestinien occupé avec la poursuite des exécutions extrajudiciaires prenant pour cible des figures emblématiques de la résistance palestinienne.

9.不幸的是,理会开会是要再次辩论被占巴勒斯坦领土的严重局势以及继续针对巴勒斯坦抵抗力量代表人物所进行的法外处决。

评价该例句:好评差评指正

10.Dans de nombreuses situations, il faut une réforme partielle ou fondamentale de toute la structure politique du pays en proie à un conflit, dont le résultat est la création des conditions pour l'activité des nouvelles forces politiques pour les anciens combattants et leurs mouvements politiques.

10.在许多情况下,我们需要在经历过冲突的国家里部分或根本性地改组整个政治结构,从而为新的政治力量的活动创造条件,这些政治力量的代表人物就是前战斗人员及其政治运动。

评价该例句:好评差评指正

11.Ces valeurs comprennent le sentiment d'identité nationale, les symboles de l'État comme le drapeau ou l'hymne national, et les institutions, personnalités ou représentants de l'État comme la Cour suprême, le(s) père(s) de la nation ou le premier ministre; on parle alors généralement de «diffamation envers l'État».

11.这些价值观念包括民族特征、诸如旗帜或国歌等国家象征以及诸如最高法院、国父或总理等国家机构、人物代表这一层面含义,通常对其进行诽谤就被定义为“诽谤国家”。

评价该例句:好评差评指正

12.Il a réuni plus de 250 représentants de toutes les parties prenantes, dont de hauts responsables politiques de pays développés et de pays en développement, des cadres d'entreprises privées et d'éminents représentants des spécialistes des TIC au service du développement, de la société civile et du monde universitaire.

12.论坛吸引了250多位代表参加,他们来自所有利益有关方面,包括一些发达国家和发展中国家的政府高级官员、私营部门的主管以及信息和通信技术促进发展界、民间社会和学术界的知名代表人物

评价该例句:好评差评指正

13.Les pays du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes prient instamment le peuple palestinien et ses dirigeants de préserver les idéaux que le plus grand de leurs représentants avait à cœur afin de créer un État palestinien qui soit libre et souverain, économiquement viable, mais surtout, qui soit épris de paix, non seulement pour la Palestine mais pour le Moyen-Orient et le monde entier.

13.我们集团各成员国促请巴勒斯坦人民和领导人继续追求他们最伟大代表人物的理想,努力建立一个经济自立、自由和享有主权的巴勒斯坦国家,最重要的是,这个国家不仅致力于为巴勒斯坦谋求和平,而且也致力于为整个中东和世界其他地区谋求和平。

评价该例句:好评差评指正

14.Le niveau de vie du peuple palestinien ne cesse de baisser, sur les plans économique et social, du fait des politiques et pratiques israéliennes contraires aux normes du droit international et du droit international humanitaire - emprisonnement, répression, tirs sur des civils non armés, destruction d'habitations, confiscation de terres, bouclages de villes et de villages palestiniens, et restrictions sévères à la circulation du peuple palestinien, auxquels s'ajoutent les assassinats de grandes figures et symboles politiques palestiniens, et ce n'est qu'un échantillon des causes de cette détérioration.

14.巴勒斯坦人民在经济和社会层面生活标准持续下降,这是由于以色列违反国际法和国际准则以及国际人道主义法的政策和做法所引致,包括不断拘留、镇压、向手无寸铁的平民开火、摧毁房屋、没收土地、封锁巴勒斯坦城镇和乡村、对巴勒斯坦人民的行动规定苛刻的条件,此外,还对巴勒斯坦的杰出和代表人物进行政治谋杀,而这只是造成情况恶化的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diatherme, diathermie, diathermie à haute fréquence, diathermie à ondes courtes, diathermique, diathermomètre, diathèse, diathésine, diathésique, diatoma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

1.Emile Bernard s'impose aussi comme l'une des grandes figures de l'Ecole de Pont-Aven.

埃米尔伯纳德也桥派的代表人物之一。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

2.Voltaire est un des personnages représentatifs de ce qu'on a appelé la philosophie des Lumières.

伏尔泰所谓“启蒙运动”的代表人物之一。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

3.Au nombre des représentants de cette nouvelle vague, l'américain Kelly Slater.

美国的凯利·斯莱特,这一股新浪潮的代表人物之一。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

4.Le peintre, chef de file du mouvement des Nabis, ne représente pas vraiment la réalité.

这幅画的作者独立派运动的代表人物,他从不描绘现实的真实。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

5.Parmi les représentants les plus visibles de cette nouvelle vague marseillaise, on trouve le créateur Simon Porte Jacquemus.

这一马赛新潮流的主要代表人物有,设计师Simon Porte Jacquemus。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

6.Il était l'un des visages du monde littéraire depuis plus de 50 ans.

- 50 多年来,他一直文学界的代表人物之一。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

7.S.Abu Akleh était l'un des visages du journalisme dans les territoires occupés.

- S.Abu Akleh 被占领土新闻界的代表人物之一。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

8.L'une des figures qui incarne ce combat des journalistes gazaouis est Wael Al Dahdouh.

瓦尔·尔·达杜赫 (Wael Al Dahdouh) 加沙者这场斗争的代表人物之一。机翻

「RFI简易法语听力 2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

9.Et en effet, c'est probablement la figure la plus importante et la plus représentative de ce courant.

事实上,他可能这个潮流中最重要最具代表性的人物机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

10.Nicole : Non, il date de 1980. Son réalisateur était François Truffant, un des représentants de la « nouvelle vague » .

不,它能追溯到1980年。它的导演弗朗索瓦·特吕弗,”新浪潮“的代表人物之一。

「北大版法语教程II」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

11.De ce qu'est venu prôné, hier à Ajaccio, l'ancien maire de Palerme, figure de la lutte contre la Cosa Nostra, aujourd'hui, eurodéputé écologiste.

昨天在雅克肖发表的,来自帕勒莫的前市长、打击科萨诺斯特拉斗争的代表人物,如今成为生态党欧洲议会议员的言论。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

12.Alors mon cher Christian, attention, attention, maintenant, est-ce que Hannah Roberts , l'icône du BMX Freestyle, du BMX Park, va pouvoir sortir le grand jeu cette saison ?

我亲爱的克里斯蒂安,注意,汉娜·罗伯茨,自由式车公园赛的代表人物,能否在这场比赛中获得冠军?

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

13.Angèle, c'est une chanteuse belge, une jeune chanteuse belge de 25 ans qui est devenue une icône de la pop francophone et le symbole de toute une génération.

Angèle位比利时歌手,一位年轻的比利时歌手,她只有25岁,已经成为法语流行歌曲的代表人物以及新生代的象征。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

14.C’était un boutiquier dans lequel il y avait du monstre, Satan devait par moment s’accroupir dans quelque coin du bouge où vivait Thénardier et rêver devant ce chef-d’œuvre hideux.

一个具有魔性的商人。撒旦偶然也会蹲在德纳第过活的那所破屋的某个角落里并对这个丑恶的代表人物做着好梦的。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
历史人文

15.Aujourd'hui encore, l'abbé de l'Épée est une figure du militantisme sourd, qui se bat pour les droits des personnes sourdes et malentendantes et contre les préjugés persistants sur la langue des signes.

即使在今天,埃佩仍然聋人活动家的代表人物,他为聋哑人听力障碍人士的权利而奋斗,并反对对手语的持续偏见。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

16.Marie-Antoinette est devenue une icône planétaire au sens où c’est d’une part le personnage le plus représenté ou l’un des personnages historiques les plus représentés aujourd’hui à l’échelle mondiale.

玛丽-安托瓦内特已经成为一个全球偶像,一方面,她当今全球最具代表性的角色或最具代表性的历史人物之一。机翻

「TV5每周精选(音频版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
Iconic

17.Finalement, les gens les plus iconiques sont ceux qui ne sont absolument pas au courant et qui n’ont pas fait exprès de l'être, et je pense que c'est ça qu'il y a de plus iconique.

最后,最具有代表性的人物那些非刻意为之,目的不在于此的人,而我认为这最有代表性的。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Bass Reeves est devenu une figure de la « frontière » , ce front pionnier qui progressait vers l'ouest à la fin du XIXe siècle aux Etats-Unis, et en même temps, un symbole d'émancipation pour les Noirs américains.

巴斯·里夫斯已成为(西部)“边疆”的代表人物,这条边疆19世纪末美国向西推进的先锋战线,同时也美国黑人解放的象征。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

19.Jean D’Ormesson est un auteur qui a de l’humour, qui écrit extrêmement bien, une personne tout en finesse, et vraiment c’était un personnage très… on va dire très emblématique de la France et de la littérature française.

Jean D’Ormesson位很有幽默感的作家,他的文笔非常好,很细腻,可以说,他法国以及法国文学的代表人物

「Français avec Pierre - 学习建议篇」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

20.On sait par exemple que de nombreuses nations, dans une espèce d'instruction civique vague, diffuse, implicite, inventent souvent une figure héroïque idéalisée, qui représente un modèle qui se présente à l'esprit, même si on ne cherche pas systématiquement à l'imiter.

例如,我们知道,许多国家在一种模糊、散漫、含蓄的公民教育中,经常发明一个理想化的英雄人物代表一个浮现在脑海中的模型,即使我们没有系统地试图找到它。模拟。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Diatryma, Diatrype, diaule, diaxones, diazepam, diazépam, diazimide, diazinon, diazo, diazoaminé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接