有奖纠错
| 划词

Il est rassurant d'apprendre qu'aucune de leurs armes nucléaires n'est dirigée vers un autre État.

感到安慰是,这些国家核武器没有描准任何国家。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'ONU, ces deux derniers mois auront été également été marqués par un événement rassurant et encourageant, plus qu'aucun autre n'aurait pu l'être.

对联合国而言,去两个月里也出现了特别安慰和鼓舞发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant réconfortant de constater enfin l'élan de prise de conscience, par la communauté internationale, de la grave menace que représente cette maladie.

感到安慰是,我们注意到国际社会终于认识到这种疾病构成危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il espérait, c'était que, comme la précédente Conférence internationale sur le sida avait donné des résultats qui semblaient prometteurs et rassurants, la Conférence de cette année représenterait un progrès par rapport à la précédente.

原来希望是,由于上次国际艾滋病会议提出了看来是有希望和得到安慰究结果,今年会议会比上一次更好。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec un grand soulagement que nous constatons que le nombre d'États qui ont signé et ratifié la Convention d'Ottawa augmente régulièrement, renforçant ainsi l'engagement de cesser l'utilisation, le stockage, la production et le transfert des mines antipersonnel et d'entreprendre leur destruction.

极感安慰是,签署和批准《渥太华公约》国家数稳定增加,从而加强了禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷并种地雷承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui console dans cette terrible tragédie, ce sont bien sûr la solidarité, la sympathie, l'intervention et le soutien que les pays du monde entier ont immédiatement offerts aux sinistrés, indépendamment de leur origine géographique ou de leur appartenance politique, religieuse ou ethnique.

在这场惨剧中,也有一个安慰因素,那当然就是世界各国向受灾难影响所有人表示声援、同情,立即作出反应和给予支助,分地理、政治、宗教或族裔。

评价该例句:好评差评指正

Il est réconfortant de constater que les conflits en Afrique bénéficient du suivi constant du Conseil de sécurité et qu'un effort soutenu et sincère est fourni par tous les membres pour alléger autant que possible les maux politiques, économiques et sociaux qui accablent notre continent.

感到安慰是,非洲冲突是安全理事会断采取后续行动主题,而且全体成员都在作出持久和真诚努力,尽可能缓解影响到我们大陆政治、经济和社会弊端。

评价该例句:好评差评指正

Les défenseurs des handicapés dans leur ensemble continuent à avoir des difficultés pour obtenir des données statistiques et des informations fiables afin de formuler des politiques et d'assurer des services, mais on reconnaît de plus en plus - ce qui est positif - la nécessité de disposer d'informations statistiques précises sur les handicapés, comme l'ont montré les débats du Comité spécial.

具备准确统计数据和明确资料以供制定政策和提供服务仍然是整个残疾人运动所面临一项重大挑战。 感到安慰是,人们日益认识到需要具备有关残疾问题准确统计资料,特设委员会会议讨论结果表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


硬脂炔酸, 硬脂酸, 硬脂酸盐, 硬脂酸酯, 硬脂酮, 硬脂肟, 硬脂酰, 硬直, 硬直的, 硬直的头发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Un peu gras, mais c'est ce qu'il faut pour que ce soit réconfortant.

有点油腻,但令人安慰地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est assez rassurant de pas être largué tout seul, parce que l'épargne, c'est quand même un truc qui est sérieux.

有人陪伴令人感到安慰,因为储蓄一件很严肃事情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il y a un lot de consolation : pendant ce temps, nos chers compatriotes avaient eu le temps d'atteindre la cave du château, et d'en vider à peu près toutes les bouteilles.

但有还有很令人安慰东西:在段时间里,我们亲爱同胞们去到城堡地窖里,并清空了几乎所有瓶子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


硬质纤维板, 硬肿症, 硬柱石, 硬组织, 硬座, , , , 佣工, 佣金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接