Ce dernier a intenté une action en paiement de la différence.
卖方要求付未付的价款余。
Par la suite le vendeur avait réclamé le prix devant le tribunal.
卖方向法院提出索赔价款要求。
Les conditions de paiement stipulaient le prix des marchandises et les intérêts à payer.
付款条件包括货物价款和利息。
L'acheteur a demandé d'en diminuer le prix, mais le vendeur a refusé.
买方要求降低货物价款,卖方予以拒绝。
Une fois la procédure engagée, l'acheteur a payé une partie du prix d'achat.
诉讼开始之,买方付了部分价款。
L'acheteur doit payer le prix tel que prévu dans le contrat de vente.
买方必须按销售合同规定付价款。
Le vendeur a refusé de reprendre les chaussures et a exigé le paiement du prix.
卖方拒绝收回货物,并要求付价款。
Le demandeur lui a par la suite réclamé le prix du contrat.
原告随要求被告付货物的合同价款。
Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.
有是以买受人付全部价款为条件出售。
Ainsi, il est plus probable que le prix d'achat sera payé sans retard.
因此,付购买价款的可能性更大。
Le demandeur a refusé de payer les marchandises défectueuses ainsi que la livraison de marchandises conformes.
原告拒绝付有缺陷货物的价款,并拒绝付一批符合合同的货物的价款。
L'acheteur soutenait que ces déficiences lui permettaient de suspendre le paiement desdites expéditions.
买方称,由于存在这些缺陷,他们有权扣留所述货物的价款。
Le vendeur lésé peut exiger de l'acheteur qu'il paye le prix selon l'article 62.
受害卖方可以要求买方根据第六十二条规定付价款。
Premièrement, il pourrait simplement emprunter le prix d'achat à un tiers sans constituer de sûreté.
第一种,买方可以直接以信用从第三方借得购货价款。
Le vendeur a intenté une action pour obtenir le paiement de l'intégralité du prix du contrat.
卖方起诉要求付全合同价款。
En revanche, le prix payé et tous droits y relatifs en font partie.
不过,已付的价款和任何相关权利属于破产财产的一部分。
Il lui faut normalement quatre mois pour fabriquer ses produits, les vendre et être payée.
阿格里科从产品制造、销售到收取价款,一般需要四个月的间。
Par conséquent, le vendeur était en droit d'obtenir le prix des marchandises et l'intérêt sur celles-ci.
因此,卖方有权收取货物价款其利息。
Le vendeur peut faire du paiement une condition de la remise des marchandises ou des documents.
卖方可以付价款作为移交货物或单据的条件。
Le vendeur a instamment demandé à l'acheteur d'honorer le connaissement et de payer le prix du contrat.
卖方敦促买方履行提单义务付合同价款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'accord, mais franchement, entre les sens interdits, les travaux et les prix des horodateurs, ce n'est plus possible !
好,我同,说,在被禁止通行方上,看看时日打印器上和价款,这对于开车来说是不可能!
Lucas : D'accord, mais franchement, entre les sens interdits, les travaux et les prix des horodateurs, ce n'est plus possible !
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释