有奖纠错
| 划词

La Marienplatz est la place centrale depuis la fondation de la ville.

玛丽恩广场从建成伊始就成为城市的中心广场。

评价该例句:好评差评指正

La Grande-Bretagne connaît en ce début de l’année nouvelle l’hiver le plus froid depuis 1995.

伊始,英国正在经历自1995以来最为寒冷的冬天。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début, d'ailleurs, le président indique fermement la marche à suivre.

况且,开庭伊始,首席法官就明确宣布了必须遵守的程序。

评价该例句:好评差评指正

Dès sa création, l'OIT s'est préoccupée tout particulièrement du travail des enfants.

劳工组织成立伊始就特童工问题。

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes naturelles sont un phénomène récurrent de ce début de siècle.

新世纪伊始,自然灾害继续肆虐。

评价该例句:好评差评指正

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

伊始,国际社会正在发生划时代的变化。

评价该例句:好评差评指正

Nous commençons le nouveau millénaire confrontés à des défis graves et interdépendants.

新千伊始,我们面临种种相互联的严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'importante allocution qu'il a prononcée à l'ouverture de nos travaux sera d'un éclairage précieux.

他在我们工作伊始所作重要发言将提供有益指

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons le devoir de tenir les promesses faites à l'aube du Millénaire.

,我们也有责任兑现我们在千伊始作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai là où j'ai commencé.

允许我最后回到发言伊始

评价该例句:好评差评指正

Nous avons commencé cette session par un débat général particulièrement dynamique et fondamental.

我们在本届会议伊始进行了非常激烈的实质性一般性辩论。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.

自其成立伊始,《公约》就建立在伙伴系的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Les principes énoncés dans la Déclaration résonnent avec force à l'aube du nouveau millénaire.

“新千伊始,《宣言》阐述的各项原则依然闪烁着光芒。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, l'Organisation s'est dotée d'organes qui ont pour fonction d'œuvrer à atteindre ces objectifs.

联合国从成立伊始即设立了负责实现这些目标的机

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début de l'année, nous avons saisi 2 tonnes de drogues, dont 1,2 tonne d'héroïne.

仅仅今伊始,我们查获约两吨麻醉品,其中1.2吨海洛因。

评价该例句:好评差评指正

À l'aube du nouveau millénaire, les possibilités de progrès, de changement et de croissance sont sans précédent.

新千伊始,进步、变革和发展的机遇极佳。

评价该例句:好评差评指正

En ce début d'année, je voudrais adresser tous mes voeux les meilleurs de bonne et heureuse année.

伊始,我谨向他们表示最良好的祝愿:新好。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général nous a donné, dès le début de son mandat la vision de ces ouvertures.

秘书长上任伊始,就向我们提出了他的这一开放设想。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure peut également s'appliquer dès le début de la procédure et son suivi sera toujours assuré.

本项措施也可以从诉讼伊始就开始进行,并且不断进行后续治疗。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente provisoire est heureuse de s'adresser au Comité spécial aussi rapidement après sa prise de fonction.

临时主席说,她很高兴能在任期伊始之际对特委员会发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全血, 全血尿, 全血细胞缺乏症, 全眼肌麻痹, 全眼球炎, 全叶青兰, 全音, 全音符, 全音阶的长音阶第四音, 全营养素食品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Au début d'octobre, de grandes averses balayèrent les rues.

伊始,暴雨一次次冲刷着大街。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au début de la peste, ils se souvenaient très bien de l'être qu'ils avaient perdu et ils le regrettaient.

鼠疫伊始时他还能清楚忆起他失去的人儿并思

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Au début de l’automne 1830, je me trouve en Andalousie pour faire des recherches archéologiques sur l’emplacement de Munda1.

1830秋天伊始,我在安达卢西亚做蒙达遗址的考古研究。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'agissait d'une troupe qui était venue, au printemps de la peste, donner des représentations dans notre ville.

该剧团是在春天鼠疫发生伊始时,来到本市演出的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De ce point de vue, ils se trouvaient en somme dans l'erreur et leurs idées étaient à réviser.

今日伊始,他对此不怀疑了。从这个观点看,他过去总归是错了,他的想法有待纠正。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

Cette rentrée voit aussi la mise en place d'un pacte enseignant.

伊始,我还制定了教学协议。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dès le lendemain, Tarrou se mit au travail et réunit une première équipe qui devait être suivie de beaucoup d'autres.

翌日伊始,塔鲁便开始工作并组建起第一支小队,其他许多小队也接踵建立起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Le camping des Mouettes fait le plein pour ce début de période estivale.

夏季伊始,Mouettes 露营地就爆满了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

A l'aube de cette année nouvelle, je voudrais, dans cet esprit, formuler 2 voeux pour la France.

值此新伊始,本着这一精神,我想对法国表达两个愿望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Nous avons un début d'été particulièrement orageux, avec beaucoup d'impacts de foudre et parfois de gros dégâts.

夏季伊始,暴风雨特别多,经常遭受雷击, 有时造成严重破坏。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors pour ce début d'année, j'ai envie de vous préparer un plan d'attaque bien clair et défini, quel que soit votre niveau.

伊始,我想为你准备一个清晰明确的攻略,无论你的水平如何。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Non, la peste n'avait rien à voir avec les grandes images exaltantes qui avaient poursuivi le docteur Rieux au début de l'épidémie.

不,鼠疫与在瘟疫伊始时一直触动着里厄大夫的那些崇高的令人振奋的图景毫不相干。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À l’aube de février elle abandonna son logisticien pour des dîners en compagnie d’un pilote de la Hondurian Airlines qui reliait plusieurs fois par jour Tegucigalpa à bord d’un bimoteur.

2伊始,她就已经抛弃了那位负责人,转而和一位洪都拉斯航空公司的飞行员共进晚餐。这位飞行员每天驾驶着一辆双引擎飞机,从特古西加尔巴飞过来。

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Aux débuts de la télévision, les programmes ne commençaient que dans la soirée. Maintenant, dès 7 heures du matin et jusqu’à minuit, on peut rester planté devant le petit écran.

电视出现伊始,只有晚上播送节目。如今,从早上7点一直到午夜,我都可以固定在小屏幕前。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20133

Le Premier ministre a précisé qu'il avait, dès le début de son mandat, fait progresser les réformes et l'économie, amélioré les conditions de vie de la population et encouragé le progrès social.

总理说,他从上任伊始就推进了改革和经济,改善了人民的生活条件,鼓励了社会进步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


全韵, 全长, 全长石质的, 全真道, 全知全能, 全脂奶, 全脂奶粉, 全脂牛奶, 全脂乳粉, 全直领类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接