有奖纠错
| 划词

Aussi les montagnes se prêtent-elles partout à l'organisation du tourisme et des loisirs (repos et divertissement).

因此,无论何处的山区都是旅游和娱乐胜地(休憩和娱乐)。

评价该例句:好评差评指正

Devant le Musée du Louvre, c'est la Place du Carrousel et le Jardin des Tuileries, un endroit idéale pour se reposer.

卢浮宫前面,是Carrousel广场和Tuileries公园,一个休憩的好场所。

评价该例句:好评差评指正

Comme chacun sait, de nos jours, les loisirs occupent une partie toujours plus grande de la vie, des personnes handicapées y compris.

众所周知,现代个人生活中的休憩和闲暇间越来越多,而这方面对于残疾人也同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons comprendre qu'après son départ, il ne s'attellera pas immédiatement à des tâches délicates, mais prendra du temps bien mérité pour se reposer.

我们了解,他离任之后将会立即接手任何富有性的任务,而是理所应当地稍作休憩

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.

当妇女给婴儿喂奶,在任何情况下她都有权在一天内得到两次休憩间给孩子喂奶,每次半小

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une atmosphère d'angoisse où espoirs et désespoirs, combat et répit, maladie et repos se succèdent au travers d'un regard qui reste celui de l'enfance.

它营造的是这样一种焦虑安的气氛,在这个气氛里,透过孩子的一双眼,看到了希望和失落、斗和暂息、疾病和休憩相继而来。

评价该例句:好评差评指正

Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!

虽然百灵踪影,但有多少喧闹而美丽的儿路过这儿,在河边栖息和休憩!

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les principes énoncés dans la loi 65 (discipline, travail, études, formation spirituelle, culture, sport et loisirs dans un esprit d'humanité et de solidarité) ne sont pas entièrement respectés.

然而,第65号法 中确定的各项原则――即以人道主义和团结为宗旨的纪律、工作、学习、思想教育、文化、体育和休憩各方面的原则――没有得到充分遵守。

评价该例句:好评差评指正

D'importants domaines de conservation sont également prévus dans les forêts modèles et alentours : parcs nationaux, réserves de la biosphère, forêts du patrimoine mondial, sites Ramsar et parcs de loisirs.

国家公园、生物圈保护区、世界遗产森林、拉姆萨尔湿地和休憩公园等重要的保护区也位于示范森林内部或周围。

评价该例句:好评差评指正

Ma préférence va à sa série dans les coulisses des opéras d’Europe, car ses modèles ne sont pas là sur la scène, on les surprend dans l’attente, dans un instant de repos.

而我个人则比较喜欢他在欧洲歌剧院后台拍摄的系列作品,因为模特儿们是在舞台上,而是在等待、休憩的瞬间被拍摄的。

评价该例句:好评差评指正

Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.

如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海的品级和数量。

评价该例句:好评差评指正

Les substances dont il apparaît, après examen, qu'elles n'entrent dans aucune des catégories X, Y et Z, parce qu'elles ne sont pas jugées dangereuses pour les ressources marines, la santé humaine, les agréments ou les autres utilisations légitimes de la mer lorsqu'elles sont rejetées dans cette dernière pendant un nettoyage de citernes ou un déballastage, sont classées comme autres substances.

经洗舱或排放压载水作业排放入海的物质,经评价后被确定会对海洋资源、人类健康、休憩环境或其他合法用途造成危害,因而属于上述三个类别的,归为其他物质。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Organisation devrait aussi prendre d'autres mesures pour créer des conditions d'emploi plus propices à la stabilité et plus favorables à la vie de famille, par exemple offrir aux conjoints des possibilités d'emploi plus grandes, créer des garderies pour les enfants et des services aux personnes âgées, engager des psychologues spécialisés dans le traitement de la toxicomanie et de l'alcoolisme, instituer des médiateurs, assurer une assistance juridique et améliorer les conditions applicables aux congés de détente.

然而,联合国还应制定其他政策和做法,以便创造更加稳定、更有利于家庭的工作条件,如改善家属的就业机会、照顾子女和老人的计划、吸毒和酗酒问题的顾问、监察员、法律援助和改善休憩和休养计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭, 扒拉, 扒皮, 扒平, 扒平机, 扒墙头儿, 扒窃, 扒窃<俗>, 扒窃某人的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视合集

Quand vous voyagez, vous pouvez aussi choisir de dormir dans différents endroits.

当你们旅游的时候,你们还可以选择在不同的休憩

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce jardin invite à la détente entre les allées où les enfants s’amusent et les pelouses où les barcelonais se relaxent.

这个公园吸引着来客们驻足停们在这里嬉戏当居民们在草坪上休憩

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


芭蕉根, 芭蕉花, 芭蕉科, 芭蕉扇, 芭蕉叶, 芭蕉子, 芭蕾的, 芭蕾舞, 芭蕾舞剧, 芭蕾舞剧团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接