Aussi les montagnes se prêtent-elles partout à l'organisation du tourisme et des loisirs (repos et divertissement).
因此,无论何处的山区都是旅游和娱乐胜地(休憩和娱乐)。
Si on estime que le rejet présente un danger pour les ressources marines ou pour la santé humaine, qu'il provoque des dégâts aux agréments ou porte atteinte aux autres utilisations légitimes de la mer, les substances entrent dans la catégorie Y et font l'objet de restrictions quant à la nature et au volume de leur déversement en mer.
如果排放被认为会对海洋资源或人类健康造成危害,或者对休憩环境或其他合法用途造成损害,则属于Y类,应限制排放入海的品级和数量。
Les substances dont il apparaît, après examen, qu'elles n'entrent dans aucune des catégories X, Y et Z, parce qu'elles ne sont pas jugées dangereuses pour les ressources marines, la santé humaine, les agréments ou les autres utilisations légitimes de la mer lorsqu'elles sont rejetées dans cette dernière pendant un nettoyage de citernes ou un déballastage, sont classées comme autres substances.
经洗舱或排放压载水作业排放入海的物质,经评价后被确定会对海洋资源、人类健康、休憩环境或其他合法用途造成危害,因而属于上述三个类别的,归为其他物质。
Toutefois, l'Organisation devrait aussi prendre d'autres mesures pour créer des conditions d'emploi plus propices à la stabilité et plus favorables à la vie de famille, par exemple offrir aux conjoints des possibilités d'emploi plus grandes, créer des garderies pour les enfants et des services aux personnes âgées, engager des psychologues spécialisés dans le traitement de la toxicomanie et de l'alcoolisme, instituer des médiateurs, assurer une assistance juridique et améliorer les conditions applicables aux congés de détente.
然而,联合国还应制定其他政策和做法,以便创造更加稳定、更有利于家庭的工作条件,如改善家属的就业机会、照顾子女和老人的计划、吸毒和酗酒问题的顾问、监察员、法律援助和改善休憩和休养计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。