有奖纠错
| 划词

Une liste des interlocuteurs officiels en Norvège figure à l'annexe I du présent rapport.

指定的挪威境内合点清单见本报告附件一。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 décembre, une unité pakistanaise a sans plus de problème été déployée à Kay Junction.

其后,一支巴基斯坦部队于12月27日在合点部署,未遇到进一步阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons comprendre aussi qu'il y a une nouvelle présence militaire éthiopienne du point de rencontre des frontières entre l'Éthiopie, l'Érythrée et Djibouti.

我们还得知,在埃塞俄比亚、厄立特里亚和吉布提三国边界合点的埃塞俄比亚一边,出现了新的埃塞俄比亚部队。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance permanente sur les questions autochtones a été un lieu de rencontre politique précieux pour les États, les organisations autochtones, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et a été un catalyseur efficace du changement.

土著问题常设论坛是国家、土著组织、联合国系和其他政府间组织的一个有价值的政治合点,成功地充当了促变的触媒。

评价该例句:好评差评指正

En Lettonie, Dibrancs a signé un reçu pour toute la cargaison mais en fait le Nadia est reparti pour un rendez-vous au large de la Somalie, avec la majeure partie des marchandises se trouvant encore à bord.

在拉脱维亚,Dibrancs签收了整批货物,但事实上,M.V.Nadia号带着大部分货物离开港口,驶往索马里海岸之外的合点

评价该例句:好评差评指正

Ils ont relevé que les fonds d'investissement plus importants consentis par la Banque au titre de ces projets et de projets analogues dans des pays de l'IEC s'inscrivaient dans le cadre d'une stratégie d'investissement présentant de nombreux points de contact avec la stratégie de l'IEC.

他们注意到该加对中欧倡议国家的这些项目以及类似项目的投资,是与中欧倡议战略有许多合点的投资战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans la bande de Gaza, elle a interdit tout passage sur la principale route d'accès nord-sud à la colonie de Gush Qatif partiellement pendant 336 jours et totalement pendant 2 jours, tout en empêchant complètement pendant 342 jours la circulation sur l'artère nord-sud de Gaza, au carrefour de Netzarim.

在加沙地带内,古什盖提夫定居点的主要南北通道被以色列军队部分时段禁了336天,还全天禁了两天,同时在Netzarim合点全面禁止加沙南北干线上的所有交通达342天。

评价该例句:好评差评指正

Il est peut-être utile de constater une ressemblance, une convergence des expériences dans plusieurs pays: droit au juge, droit au recours, garanties de recours en appel ou en cassation, ou droit à une décision juridictionnelle effective se retrouvent largement consacrés dans la plupart des systèmes judiciaires modernes, quoique sous des appellations différentes.

不妨指出的是,一些国家的经验含有某种类同之处或合点:大多数现代法律体系都保障了向法官申诉的权利、得到补救的权利、提出普通上诉或向最高上诉法院上诉的权利保证,或要求法院作出有效判决的权利,虽然所用名称有所不同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大有人在, 大有文章, 大有希望, 大有希望的, 大有用武之地, 大有作为, 大于, 大鱼叉, 大鱼吃小鱼, 大渔网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Selon l'itinéraire prévu, la Terre avait rendez-vous avec Jupiter.

按照预定的航线,地球升向与木星的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6

Et donc je pense que c'est cette Europe forte, unie, au rendez-vous, qui est importante.

所以我认为重要的是这个强大、团结的欧上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

60.000 spectateurs au rendez-vous fixé par Beyoncé, des fans envoûtés par un show hors normes.

60,000 名观众聚在碧昂 (Beyoncé) ,歌迷们被一场非凡的表演所吸引。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Il a été plus que jamais au rendez-vous de sa sélection nationale durant cette Coupe du monde.

在本届世界杯期间,他比以往任何时候都更多地出现在国家队的上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4

Dans cette capitale très étendue et complètement désorganisée, les Français doivent d'abord se rassembler à des points de rendez-vous, comme l'ambassade de France.

在这个非常庞大且完全混乱的首都,法国人必须首先聚在法国大使馆等

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大原子, 大圆, 大圆方位, 大圆航线, 大圆航线航行, 大圆肌, 大圆脸, 大圆圈线的, 大圆头钉, 大院的后门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接