有奖纠错
| 划词

Il a été appelé à témoigner devant la cour.

他被传唤法庭上作证。

评价该例句:好评差评指正

Il a néanmoins dit que le témoin serait réentendu.

不过他同时表示将会再次传唤证人。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

传唤到法庭上的证人宣誓保证说真话。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin a été convoqué au tribunal.

证人被传唤出庭。

评价该例句:好评差评指正

Le religieux n’en a pas tenu compte et a été interpellé.

修士没有方法的禁令),被传唤了。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, l'accusation a appelé un témoin, un fonctionnaire des Nations Unies.

听讯期间,传唤了一名证人,他是联合国的

评价该例句:好评差评指正

Dans le procès Taylor, l'Accusation prévoit d'appeler 139 témoins à la barre.

泰勒案的审判过程中,方估计它将传唤139名证人。

评价该例句:好评差评指正

Dans un autre procès, qui concerne quatre accusés, le Procureur a convoqué tous les témoins.

涉及四名被告的另一项审判中,控方已传唤了所有证人。

评价该例句:好评差评指正

M. Killick n'y a pas été cité comme témoin et n'y a pas assisté.

Killick先生既未被作为证人受到传唤,也未出庭。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, pas plus de 20 à 25 témoins seront appelés à la barre par le Procureur.

一般来说,传唤不超过20至25名证人到庭作证。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le tampon apposé sur la convocation est erroné.

同时,传唤书上盖的印章也不对。

评价该例句:好评差评指正

Si l'accusé ne souhaite pas citer de témoins à décharge, le réquisitoire peut être prononcé.

⑺ 如果被告不愿意传唤任何辩护证人察当局代表可以开始总结对被告的控案。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a appelé à la barre 12 témoins pendant 12 jours d'audience.

12个审判日中传唤了12个证人。

评价该例句:好评差评指正

La défense a pu contre-interroger tous les témoins cités par l'accusation.

被告方交叉质证了传唤的所有证人。

评价该例句:好评差评指正

Onze témoins à charge doivent encore comparaître.

案件中仍将传唤其余的11名证人。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait 70 témoins dans cette affaire mais le tribunal n'en a appelé que 16.

该刑事案件共有70名证人,但法庭只传唤16名。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a cité un témoin d'office.

审判分庭自行传唤一名证人。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre de première instance a cité d'office un témoin à comparaître.

审判分庭自行传唤一名证人。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Le Procureur c. Georges Ruggiu un témoin à décharge protégé a comparu.

诉Gerorges Ruggiu一案中,传唤了一名受保护的辩护方证人。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal convoque alors le mari pour lui demander s'il consent au divorce.

那时,法院须传唤这位丈夫到庭询问他是否同意离婚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tungar, tungomélane, tungstate, tungstène, tungsténifère, tungstenisation, tungsténite, tungstifère, tungstique, tungstite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Mais voici Dreyfus devant le conseil de guerre.

现在,德雷夫斯被传唤到军事法庭受审。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'enquête ait lieu au grand jour ! J'attends.

谁胆敢传唤我上法庭,他们可以试看看,让审讯在光天化日下举行! 我在等待。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les parents de Wushirya aussi, après avoir été convoqués au poste, lundi.

周一对被传唤到警局的乌希里亚父母也表示同意。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

L'enquête continue et l'ancienne ministre peut être de nouveau convoquée à tout moment et mise en examen.

在继续,前部长可能随时会被再次传唤并受到起诉。

评价该例句:好评差评指正
CHRONIQUES CRIMINELLES

Mais les gendarmes piétinent toujours dans leur enquête, alors ils interpellent Sonia et Bruno et les placent garde à vue.

但警方的调无进展,于是他们传唤了索尼娅和布鲁诺,并将两人拘留审

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年1月合集

Ce sont les avocats de Berlusconi qui ont demandé l'audition de la jeune femme avant d'appeler à un report du procès.

是贝卢斯科尼的律要求传唤这位年轻女子作证,随后又呼吁延期审理。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire Podcast

Qui a jamais cru que le général de Gaulle étant appelé à la barre devrait se contenter d'inaugurer les chrysanthères ?

谁能想到,那位被传唤到议会的戴高乐将军,竟会于为菊花剪彩呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Elles sont soupçonnées de complicité dans la fuite de Yoo Bung Eun, qui a refusé de se rendre à convocation des magistrats.

她们涉嫌协助裕奉恩逃避司法机关的传唤

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Suite à ces accusations, Abdellatif Hammouchi avait été convoqué par la justice française lors de son passage à Paris le 20 février dernier.

在这些指控之后,阿卜杜拉提菲·哈穆奇于上月20日途经巴黎时被法国司法部门传唤

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

J'assumerai mes responsabilités, je défererai aux convocations de la justice, et s'ils veulent absolument que je dorme en prison, je dormirai en prison.

我会承担起我的责任, 我会回应司法的传唤,如果他们执意要我在监狱里过夜,我就在监狱里过夜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

L’ambassadeur de France au Gabon a bel et bien été reçu ce lundi au ministère des affaires étrangères à Libreville où il était convoqué.

法国驻加蓬大使确实在周一被传唤至利伯维尔的外交部。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Les jurés, eux, vont devoir trancher dans cette affaire qui va voir défiler pas moins de 65 personnes à la barre pendant 4 semaines.

陪审团将不得不在这起案件中作出裁决,该案将在四周内传唤多达65人出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
Crime story

Des voisins du mas de la ferme sont entendus, eux ils n'ont rien de particulier à ajouter, ils n'ont pas entendu de bruit suspect.

农场农舍的邻居们被传唤作证,他们表示没有特别的情况要补充,也没听到任何可疑的声响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

L'attaquant argentin du FC Barcelone Lionel Messi et son père Jorge sont accusés de fraude fiscale et sont convoqués devant un tribunal de Barcelone. .

巴塞罗那球俱乐部的阿根廷前锋莱昂内尔·梅西和他的父亲豪尔赫被指控逃税,并被传唤到巴塞罗那的一家法庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

AG : Et puis la ministre française du Travail convoquée par la justice, suspectée de favoritisme envers Emmanuel Macron quand il était ministre de l'Économie.

法国劳动部长因涉嫌在埃马纽埃尔·马克龙担任经济部长期间偏袒他而被司法部门传唤

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

AG : La ministre française du Travail, Muriel Pénicaud, convoquée par des juges le 22 mai prochain en tant que témoin assisté dans l'affaire Business France.

法国劳动部长穆里尔·佩尼科将于5月22日作为协助证人被法官传唤,出席Business France案件的审理。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Rendez-moi donc cette lettre qu'on vous a remise à l'île d'elbe, et donnez-moi votre parole de vous représenter à la 1ère réquisition, et allez rejoindre vos amis.

把在厄尔巴岛上交给你的那封信还给我,并且答应我会在第一次传唤时出现,然后去和你的朋友们会合。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Turing porte plainte, et le cambrioleur est arrêté, un petit voyou qui n'est autre que son amant, et voilà que notre victime se retrouve convoquée par la police.

图灵报了警, 而窃贼被捕,竟是他的同性恋人,这下我们的受害者反倒被警方传唤

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Chacun se désolait de n'avoir pas été demandé à la place de cette fille violente et irascible, et préparait mentalement des platitudes pour le cas où on l'appellerait à son tour.

由于没有像这个性情暴躁的“姑娘”被人传唤,每一个人都发愁了,并且暗自预先想好些卑屈的办法,以便自己也被传唤的时候可以使用。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

La justice allemande n'a pas pu entendre cet instructeur de plongée, parce que curieusement, les magistrats polonais ont mis beaucoup de temps à réagir à la requête de leurs collègues allemands.

德国司法部门无法传唤这位潜水教练,因为奇怪的是, 波兰法官对德国同行的请求反应迟缓。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tunisie, Tunisien, tunisite, tunisois, tunnel, tunnelier, tunnellisation, tunnellite, tunneltron, Tuojiangosaurus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接