有奖纠错
| 划词

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说克兰维多利亚正是操控一切幕后主脑。

评价该例句:好评差评指正

Certains autres rôles attribués aux femmes ne sont illustrés que par des personnages mythiques de la tradition folklorique.

其他与女性相关角色只能在民间传说人物身上看到。

评价该例句:好评差评指正

Décolleté : Tracez des spirales étroites en remontant sur des lignes obliques allant de bas en haut du décolleté. Pour peaux matures.

传说黑珍珠。人产品里说了:给老皮用。咱就不指望了。价格嘛,也不算离谱。人毕竟也是欧莱雅集团最高端了呀。

评价该例句:好评差评指正

Leurs liens sont-ils faits d’amour ou cette femme n’est-elle qu’une aventurière sans scrupules qui cherche à l’utiliser pour découvrir la légendaire Fontaine de Jouvence ?

他们之间关系是爱情吗?还是说这个女人只是一个不择手子,她不过是利用了杰克船长去寻找传说能够重返青春泉水?

评价该例句:好评差评指正

Au centre de l'emblème est représenté l'oiseau légendaire sacré Khoumo, les ailes déployées, qui symbolise la grandeur d'âme, la noblesse et l'amour de la Patrie.

国徽中央是传说圣鸟,即展翅吉祥鸟,象征慷慨、高尚和为国服务精神。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette histoire pleine d’action, où vérité, trahison, jeunesse éternelle et mort forment un cocktail explosif, le capitaine Jack Sparrow retrouve une femme qu’il a connue autrefois.

真理,背叛,死亡和永恒青春混杂故事,杰克船长再次遇见他老情人。但让杰克船长不确定是,她究竟是因爱情而来、还是只想利用他来找到传说不老泉。

评价该例句:好评差评指正

Il paraîtrait que la prostitution des enfants a surgi dans notre pays. C'est un indice du fait que nous sommes de plus en plus exposés à l'émigration et aux cultures occidentales.

传说证据表明儿童卖淫现象正在我国出现,这表明我们日益受到西方文化和移民感染。

评价该例句:好评差评指正

Comme le légendaire Rip Van Winkle, il semble que nous nous soyons enfin réveillés d'un long et profond sommeil, pour nous rendre brusquement compte que le monde qui nous entoure est gravement menacé de dégradation.

传说瑞普·凡·温克尔,我们似乎从长长睡梦中醒来,却发现周围世界严重退化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire, être convaincu(e) que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国商业故事

La légende raconte que le chiffre qui était inscrit correspondait à notre âge réel.

传说那个被写下数字我们真实年龄。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Il ne s'agit pas que de Marseille, bébé, ceci est un mot d'un folklore devenu empoisonné.

这不仅仅关乎马赛,宝贝,这是变成了毒药民间传说一个词。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Mais, je me le rappelle parfaitement, il était fou, il se croyait possesseur d'un trésor fabuleux.

但是,我清楚地记得,他疯了,他认为自己拥有一个传说宝藏。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– D'une fantaisie inventée par un pilote américain, nos satellites n'ont jamais repéré la pyramide en question. Avez-vous d'autres choses à me dire ?

“这是一个美国飞行员臆想出来东西,我们卫星从来没有发现过这座传说金字塔。您还有其他事情要告诉我吗?”

评价该例句:好评差评指正
Comment dire en chinois?

Les enfants sont juste comme les bêtes mystiques dans les légendes antiques qui disposent de l'énergie infinie et sont compliquées à encadrer.

孩子们传说神秘怪兽,拥有无限能量,而且很难管教。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Dans la petite île de Monte Cristo, Edmond Dantès a découvert le fabuleux trésor d'espade, dont l'emplacement lui avait été révélé par l'abbé Faria.

在蒙特克里斯托小岛上, 埃德蒙·唐泰斯发现了传说宝藏,其位置是由阿贝·法里亚透露给他

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est dans la collection qui s'appelle « Vérité et légende » qu'il veut étudier différents sujets par les idées reçues et par les généralités qu'on peut proférer à ce propos.

他想在名为《真相与传说系列研究不同主题,通过常见偏见和可以此发表笼统言论来进行探讨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接