Dans le même temps, la contrefaçon, la fraude, la qualité des produits aux normes, et d'autres actes illicites contre fermement.
同时,对冒伪劣、欺诈、产品质量不合格等不法行为坚决进行打击。
Il contient beaucoup de données et de graphiques qui montrent que l'Afrique de l'Ouest demeure sous l'attaque des trafiquants d'armes, de personnes, de médicaments de contrefaçon, de déchets toxiques, de cigarettes et de pétrole et d'autres ressources naturelles.
文件载有大量数据许多图表,表明西非仍遭到武器、人口、伪劣药品、有毒废物、香烟、石油以及其它自然资源走私者的袭击。
Le Centre et les États exercent une compétence conjointe en matière de contrôle démographique et de planning familial, d'éducation médicale, d'altération des aliments et de contrefaçon, de drogues et de poisons, de profession médicale, d'aliénation et d'arriération mentales.
人口控制计划生育、医疗教育、食品原料及其他货品的冒伪劣、毒品毒药、医疗工作、精神病精神不健全则是中政府的共同责任。
L'existence de régimes réglementaires efficaces dans les principaux secteurs économiques et sociaux favorise les investissements, réduit le coût des transactions économiques pour les investisseurs et protège les pauvres contre les fraudes et les biens et services non conformes.
在关键的经济社会行业拥有有效的、运转良好的管理机制将鼓励投资,降低投资者的经济交易成本,并可以确保穷人不会买到冒伪劣商品服务。
Il a noté que le trafic de drogues, d'armes, du produit du crime, de matériels nucléaires et radioactifs, de déchets toxiques, de marchandises contrefaites et la traite des êtres humains présupposaient une synergie entre les groupes criminels opérant dans différents États de sorte que les marchandises puissent être transférées plus facilement des territoires d'origine vers les territoires de destination, de vente ou de consommation.
他指出,毒品、枪支、核材料放射性材料、有毒废料、冒伪劣商品人口等的贩运以及犯罪所得的转移要求在不同国家运作的犯罪集进行协作,以便更容易地从产地转往接收、销售消费地点。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement son gouvernement: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité qui porterait sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及冒伪劣有组织犯罪之间的联系。
L'orateur a conclu en résumant les cinq points intéressant plus particulièrement sa délégation: le projet de règles des Nations Unies pour le traitement des femmes détenues et de mesures non privatives de liberté pour les délinquantes; l'élimination de la violence à l'égard des femmes dans le cadre de la prévention du crime et de la justice pénale; la promotion de modèles de développement efficaces pour la prévention de la criminalité et de ses causes profondes; l'élaboration d'une nouvelle convention sur la cybercriminalité, qui porterait également sur la pédopornographie sur Internet; et le lien entre contrefaçon et criminalité organisée.
该发言者最后概述了泰国代表特别感兴趣的五个问题:联合国女性囚犯待遇女性罪犯非拘禁措施规则草案;通过预防犯罪刑事司法消除对妇女的暴力行为;推广从根源上预防犯罪的成功发展模式;拟订还将涉及网上儿童色情的新的网络犯罪公约;以及冒伪劣有组织犯罪之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, Rufus Scrimgeour a créé plusieurs nouveaux services pour mieux répondre à la situation actuelle et Arthur a été nommé directeur du Bureau de détection et de confiscation des faux sortilèges de défense et objets de protection.
“是啊,为了对目前的局势做出反应,鲁弗斯·斯克林又新设了几个部门,亚瑟现在主管‘伪劣防御魔咒及防护用品缴办公室’。