有奖纠错
| 划词

1.Tous les pays de très faible altitude doivent être sauvés.

1.所有低洼国家必须得到拯救。

评价该例句:好评差评指正

2.Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.

2.生活在低洼地区人们将不得不转移到地势更高地方。

评价该例句:好评差评指正

3.Au sud, les côtes situées à basse altitude sont précédées par des pénéplaines et des plateaux ferrallitiques.

3.南部地势从准平原和铁铝岩层高原逐步趋向低洼沿海平原。

评价该例句:好评差评指正

4.Il pourrait également s'avérer la cause de la disparition de plusieurs îles du Pacifique de faible élévation.

4.事实还会证明,它是因全球变暖和由此造成海平面上升而使许多低洼太平洋岛屿消失原因。

评价该例句:好评差评指正

5.La gestion viable des forêts contribue de façon importante au développement durable des îles et des États côtiers de faible élévation.

5.续森林管理在岛屿和低洼沿海国家续发展中发挥了重作用。

评价该例句:好评差评指正

6.La montée du niveau de la mer risque de compromettre la survie des petits États insulaires en développement de très faible élévation.

6.海平面上升有及极低洼小岛屿发展中国家生存。

评价该例句:好评差评指正

7.Les habitants des petits États insulaires en développement et des plaines côtières seraient les plus menacés par la montée du niveau des océans.

7.小岛屿发展中国家和低洼沿海地区居民受海平面上升威胁最大。

评价该例句:好评差评指正

8.Le phénomène a essentiellement touché les vallées fluviales, les basses terres et les zones où les systèmes de drainage sont défectueux ou inexistants.

8.洪水主影响河谷地区、低洼地带和排水系统缺乏或排水系统失灵地区。

评价该例句:好评差评指正

9.En qualité d'Îles et d'États côtiers de faible élévation, les pays de la CARICOM sont extrêmement vulnérables aux catastrophes naturelles liées aux changements de conditions climatiques.

9.加共体国家作为岛国和地势低洼沿海国家,极易受气候条件变化引起自然灾害损害。

评价该例句:好评差评指正

10.Quand les Nations Unies se réuniront pour saluer encore un nouveau siècle, les Maldives et les autres pays insulaires de très faible altitude seront-ils représentés ici?

10.当联合国在开会进入下一个世纪时,马尔代夫和其他低洼岛屿国家还会在这里有代表吗?

评价该例句:好评差评指正

11.Des inondations, des sécheresses et des températures extrêmement élevées pourraient menacer la vie et les modes de subsistance de millions d'habitants de zones côtières de faible relief.

11.洪水、干旱和极高气温都威胁生活在低洼沿海地区千百万人民生命和生计。

评价该例句:好评差评指正

12.À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.

12.,有人从Zafatah被占领阵地炮击Zahrani河沿岸地区和附近地区以及Wadi al-Kafur。 以色列还从Zafatah被占领阵地猛烈炮击Habbush低洼地区。

评价该例句:好评差评指正

13.En tant que petit État insulaire de faible élévation, les Maldives sont très exposées aux effets du changement climatique et à l'élévation du niveau de la mer qui y est associée.

13.马尔代夫是一个低洼小岛屿国家,非常容易受气候变化和相关海平面上升影响。

评价该例句:好评差评指正

14.Les petits États insulaires et les pays ayant des zones côtières de faible élévation sont aussi très préoccupés par la hausse du niveau des mers dont leur économie risque d'être la victime.

14.有地势低洼沿海区小岛国家对于海平面抬高也十分担心,这有对其国民经济产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

15.Ils renforceront la résilience des cultures industrielles hautement appréciées et plantées en basse terre aux effets actuels et futurs des précipitations extrêmes, qui risquent de causer des inondations ou des sécheresses.

15.这将提高低洼地区种植高价值经济作物抵抗当前和将来会导致洪涝或旱灾降雨极端现象力。

评价该例句:好评差评指正

16.Dans plusieurs îles, l'érosion côtière due à l'élévation du niveau de la mer et aux changements climatiques a également provoqué la destruction de zones boisées dans les basses terres du littoral.

16.在一些岛屿,由于海平面上升和气候变化造成沿海被侵蚀,这也使沿海低洼地区森林受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

17.Pour les Maldives et de nombreux autres petits États insulaires de faible altitude dans le monde, la paix et la sécurité ne résultent pas seulement d'une absence de guerre ou de conflit.

17.对马尔代夫和世界上许多其他小低洼岛屿国来说,和平与安全不仅是没有战争或冲突。

评价该例句:好评差评指正

18.La montée du niveau de la mer et les phénomènes météorologiques extrêmes liés aux changements climatiques menacent l'habitabilité et, à plus long terme, l'existence territoriale de plusieurs États insulaires composés d'îles basses.

18.与气候变化有关海平面上升和极端天气事件正在威胁一些低洼岛国适居性,而从较长远来看则威胁这些国家领土存在。

评价该例句:好评差评指正

19.Grâce à cette initiative, des infrastructures résistantes au climat, renforcées et durables seront mises en place pour assurer le drainage et la protection contre les inondations dans les zones d'exploitation en basse terre.

19.通过这一举措,将建成强化经受气候变化基础设施,以确保低洼农耕地区防洪排涝。

评价该例句:好评差评指正

20.Les peuples autochtones habitant des États insulaires composés d'îles basses sont confrontés au même type de pression, qui menace leur identité culturelle, étroitement liée à leurs terres et à leurs moyens de subsistance traditionnels.

20.居住在低洼岛国土著人民面临类似压力,使他们与传统土地和生计密切相连文化属性受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叠氮酸, 叠氮羰基, 叠氮酰胺, 叠氮腺苷, 叠氮乙醚, 叠放, 叠盖, 叠合, 叠合船模, 叠合的图像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

1.Pourquoi cette peur qui plane sur ces plaines basses couvertes d'eau?

为什么在这覆盖着水泊的的上空,笼罩着恐怖?

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

2.Les impôts sont payés aux pays bas mais la structure est maintenue aux Etats unis.

的国家缴纳税款,但美国仍保留这种结构。机翻

「RFI简易法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正
法语存手册

3.La meilleure façon d'y parvenir est d'éviter de se promener après 10 heures du matin, surtout dans les zones de basse altitude, qui sont les plus chaudes.

最好的办法是避免在早上10点后行走,特别是在区,那里是最热的。

「法语存手册」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

4.Derrière nous, on a des paysages vallonnés qui sont en creux et en bosses, avec, dans les cuvettes, des zones humides, des zones humides particulières, ce sont des tourbières.

在我们身后,到起伏的山形凹凸不平,在处有湿,这些特殊的湿被称为泥炭沼泽。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Quelques provisions retirées avant la catastrophe du magasin de Granite-house, un peu d’eau douce que la pluie avait versée dans un creux de roche, voilà tout ce que les infortunés possédaient.

不幸的居民们只剩下在遭难前从“花岗石宫”的仓库里带出来的一些粮食,再有就是岩石处的一些雨水。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠加原理, 叠句, 叠磷硅钙石, 叠罗汉, 叠镁硫镍矿, 叠片磁铁, 叠片电枢, 叠片铁心, 叠球藻属, 叠伞员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接