Cet ordre de grandeur allait de 66 % des ménages à Londres et 48 % en écosse.
这包括伦敦66%的户和苏格兰48%的户。
4 200 MKD pour un ménage comptant cinq membres ou plus.
单身户为1 700马其尔; 两口人户为2 200马其尔; 三口人户为2 800马其尔; 四口人户为3 600马其尔; 五口人以上的户为4 200马其尔。
Les ménages ordinaires sont dominants en Nouvelle-Zélande.
新西兰仍然以家庭户为主。
Ces données sont tirées de l'Enquête générale sur les ménages.
有关数字取自户统计调查。
Les chiffres sont tirés de l'Enquête générale sur les ménages.
Les enquêtes sur les ménages font apparaître clairement les manifestations d'une pauvreté largement répandue.
户调查显示存在广泛贫穷的明显迹象。
Certains ménages choisissent parfois des formules individuelles plus onéreuses.
有些户可能选用比较昂贵的个别用品。
Les chiffres sont tirés de l'Enquête sur les ménages.
有关数字取自户统计调 查。
Les ménages familiaux restent majoritaires en Nouvelle-Zélande.
家庭户在新西兰仍占主要地位。
Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.
受艾滋病影响的户往往很快陷入贫穷。
Pour Malte et Gozo, le nombre total d'habitations s'établit à 119 479.
在马耳他和戈佐共有户119 479个。
D'ici un an, il est prévu que toutes ces personnes deviennent propriétaires d'un logement.
预计,户在一年内可以购得永久房。
Aucune loi ne permet de maîtriser la spéculation immobilière ou foncière.
没有法律控制在户和土地方面的投机行为。
Un grand nombre de ménages dirigés par des femmes se trouvent dans la pauvreté.
6 大量以妇女为户主的户非常贫穷。
On a manqué d'informations sur la répartition des revenus au sein des ménages.
关于户内的分布情况,没有相关的资料。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共随机选择了2 500个户。
En même temps, la qualité du logement détermine l'état de santé de ses occupants.
另外,适足的房对户的健康至关重要。
Une enquête a été réalisée dans une zone témoin regroupant tous les ménages de 121 villages.
调查了一个覆盖121个村庄所有户的抽样地区。
L'emploi est une condition essentielle pour garantir la sécurité des individus dans la famille.
就业是户一级人的安全保障的基本前提。
Ces projets devraient bénéficier à environ 566 000 ménages autochtones.
预期这些项目将使566 000个土著户受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autres occupants de la maison ont réussi à s'échapper à temps.
房子的其及时逃脱。
L'habitant m'a demandé de faire un constat du dégât des eaux.
- 让我报告水灾。
Et de se mettre au travail pour les nouveaux occupants des lieux.
- 并开始为新工作。
Les occupants de cette maison viennent d'appercevoir des flammes à quelques mètres.
这所房子的刚刚看几米外的火焰。
L'occupant des lieux a pu visualiser une fissure sur les murs.
- 房屋的能够看墙壁上的裂缝。
Avec ce bistrot, l'objectif est de faire descendre les résidents de leur chambre.
这家酒馆的目标是让从的房间里下来。
C'est l'expérience qu'ont pu vivre, le temps d'un après-midi, les résidents d'un Ehpad du Cantal.
这是康塔尔一家疗养院的能活上一个下午的经历。
Résident de l'hôtel, ce père de famille lance un appel à l'aide sur les réseaux sociaux.
这位父亲是酒店的,在社交网络上寻求帮助。
On a entendu une explosion effrayante. - Les occupants de cette maison sont encore sous le choc.
我了可怕的爆炸声。- 这所房子的仍然感震惊。
A 42 ans, il devient le plus jeune occupant de 10 Downing Street depuis 200 ans.
- 在 42 岁时,成为唐宁街 10 号 200 年来最年轻的。
Fini, les barrières qui bloquaient l'entrée des résidences pour empêcher les gens de sortir de chez eux, démantelées du jour au lendemain.
- 不再有阻挡入口以防止人离开家的障碍物,一夜之间拆除。
Les secouristes se sont déjà rendus dans 3000 maisons dans les zones les plus détruites, en faisant du porte-à-porte auprès des occupants.
- 救援人员已经走访了受灾最严重地区的 3000 所房屋,与挨家挨地走访。
M. le Maire : Oui, les engins viennent de finir de déblayer la chaussée et on a pris contact avec les habitants de ces maisons.
是的,我已经清理了街道,而且和那些取得了联系。
Les 6000 occupants ont eu 5 minutes pour prendre leurs affaires et aller se réfugier dans le parc des expositions de La Teste-de-Buch.
6,000 名有 5 分钟的时间拿走的财物,并在 La Teste-de-Buch 展览中心避难。
La plus dure à convaincre, ce fut elle, l'habitante du dernier étage, propriétaire depuis 10 ans... - Au-dessus de chez nous, qu'est-ce que vous prévoyez?
最难说服的是她,顶楼的,当了10年的主人… … - 在我的房子上面,你有什么打算?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释