有奖纠错
| 划词

Il a décidé, conformément à ses méthodes de travail, de clore exceptionnellement l'examen des deux cas.

组根据其工方法,决定而停止审议2起案件。

评价该例句:好评差评指正

À titre exceptionnel, une représentante de l'Indigenous Peoples Caucus a fait une déclaration au sujet de la résolution.

,土著人民核心组的代表就该决议了发言。

评价该例句:好评差评指正

À titre exceptionnel, un représentant de l'Indigenous Peoples Caucus a fait une déclaration au sujet de la résolution.

,土著人民核心组的代表就该决议了发言。

评价该例句:好评差评指正

Toute modification des normes internationales liée à des raisons ou situations juridiques particulières devrait être exceptionnelle.

由于特殊的法律原因或况而对国际准则加以修改,只应而非常规 。

评价该例句:好评差评指正

Il a confirmé que le PNUD pouvait, à titre exceptionnel, accorder des exemptions de recouvrement des coûts d'appui.

它确认,开发署可以况豁免适用间接费用收率。

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé, conformément au paragraphe 21 de ses méthodes de travail, de clore l'examen de trois cas.

组根据其工方法第21段决定,停止审议三起案件。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, l'Assemblée a approuvé le versement d'honoraires «à titre exceptionnel» aux membres des organes en question.

大会多年来批准“况”向这些机构的成员支付酬金。

评价该例句:好评差评指正

Aucun argument ne peut justifier une exception à ce principe.

就这项原则而言,不存在任何可任何况处理的理由。

评价该例句:好评差评指正

En principe, l'exposé doit avoir lieu lors d'une séance publique et, à titre exceptionnel, lors de consultations officieuses.

原则上,况介绍必须在公开会议进行,才在非正式磋商场合进行。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne devraient être mentionnées qu'à titre d'exception à la règle.

它们只可以规则的况加以提及。

评价该例句:好评差评指正

La principale exception devrait être le changement involontaire de nationalité.

应对非自愿改变国籍的主要的处理。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut la terminer à titre exceptionnel.

它可以最后一个况结束它的发言。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il acceptera que l'on tienne des consultations informelles pendant le week-end, à titre exceptionnel.

然而,委员会必须在12月12日之前完成工,为此目的,他同意况,在周末举行非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

Il compte que les enseignements tirés du recours exceptionnel à un marché par soumission unique seront documentés et diffusés.

咨询委员会还相信,做法使用单一来源采购合同的经验教训将加以总结和介绍。

评价该例句:好评差评指正

Par exception, une personne peut en se mariant acquérir le droit de travailler à 16 ans.

一项,一个人年满16岁并已成婚,能获得工的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUV a indiqué que les qualifications et le niveau de compétence des candidats primaient sur la considération de coût.

联合国维也纳办事处表示,工人员的资格和知识专长要优先于成本效益的考虑,但是监督厅了解到,各翻译科被告知,非当地征聘只能

评价该例句:好评差评指正

À titre exceptionnel si l'intérêt de l'enfant l'exige, la garde peut être confiée à une autre personne physique ou morale.

,如果是孩子的利益需要,照看任务可以托付给另一个自然人或法人。

评价该例句:好评差评指正

La législation dont il a été fait état au titre de l'article 9 ne prévoit pas d'exception au détriment des femmes.

本条中所涉及的立法并未将妇女

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a décidé, conformément au paragraphe 21 de ses méthodes de travail, de clore exceptionnellement l'examen d'un cas.

组决定,根据其工方法第21段,,停止审议一起案件。

评价该例句:好评差评指正

La réunion en cours devrait donc être considérée comme une exception, sinon cette question est inscrite systématiquement à l'ordre du jour.

因此,应将本次会议对待,因为要不是这样该问题会系统地列入议程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tourillon, tourillonneuse, tourin, touring, tourisme, touriste, touristique, tourmaline, tourmalinifère, tourmalinique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5合集

Exceptionnellement, le porche central sera ouvert.

作为,中央门廊将

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tournage, tournai, tournailler, Tournaisien, tournant, tournante, tournassage, tournasse, tourne, tourné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接