有奖纠错
| 划词

Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.

长把根据作战顺序排

评价该例句:好评差评指正

On a entrepris de mettre en place et d'étoffer des unités de combat dans l'espace.

航天作战组建成并正在发展。

评价该例句:好评差评指正

La quasi-totalité des forces combattantes du pays emploient des enfants, en particulier à Mogadiscio.

全国几乎所有作战都广泛使用儿童,在摩加迪沙尤其明显。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques cas, des enfants ont été recrutés directement dans une unité opérationnelle.

有时也有一些儿童没有完成该程序而被直接招募到作战情况。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, cependant, il n'y a pas d'obstacle à la participation des femmes à de telles opérations.

但实际上,妇女参加作战并不存在障碍。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les forces combattantes françaises auront quitté l'Afghanistan d'ici 2014 mais il y a plusieurs étapes à ce départ.

所有法国作战截至2014年底或将全部撤离阿富汗,但要分几个步逐步启动。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande ne formule plus maintenant qu'une réserve, qui concerne la participation des femmes à des opérations de combat.

新西兰目前只对吸收妇女参加作战持保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, les forces combattantes des deux camps se déclarent prêtes pour le désarmement dès le 15 octobre.

换言之,两个阵营作战表示已做好准备,从10月15日开始解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Les FDP combattent aux côtés des forces armées régulières.

人民保卫和正规联手作战

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'emploie aussi à améliorer l'orientation opérationnelle des forces armées sierra-léonaises.

政府也在努力改进塞拉利昂共和国武装作战重点。

评价该例句:好评差评指正

Je souligne que le retrait des unités de combat liées aux contingents de maintien de la paix est en cours.

我强调,正在撤回向维和增派作战

评价该例句:好评差评指正

Ce retard influera sans aucun doute sur l'efficacité opérationnelle des forces armées.

这项工作毫无疑问将影响到塞拉利昂共和国武装作战效能。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux figure un kamajor, qui a été capturé alors qu'il combattait aux côtés des forces de l'ULIMO.

战俘中有一名卡马约成员,他是与尤利姆共同作战时被捕

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié de ses unités de combat sont considérées capables d'effectuer des opérations de sécurité avec un appui extérieur.

该支军50%以上作战据信有能力在外部支持下采取治安行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Armée nationale afghane continue de se transformer en une force de combat professionnelle, tout en se reconstruisant et en se réorganisant.

阿富汗国民军在重建改组同时,继续发展成为一支具有专业水准作战

评价该例句:好评差评指正

La majorité des postes dans les forces armées sont ouverts aux femmes et leur contribution à l'efficacité opérationnelle est essentielle.

武装大多数职位对妇女开放, 妇女对武装作战效力贡献十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le déploiement de la MINUL au Libéria, il n'y a plus eu d'incursions des forces combattantes libériennes sur le territoire sierra-léonais.

自从联利特派团部署在利比里亚以来,利比里亚作战从未入侵塞拉利昂领土。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte somalien, les uniformes et le matériel non létal contribuent de façon importante à l'efficacité générale des unités de combat.

在索马里情况下,制服和其他非致命装备是对作战整体效力重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

En substance, les combattants de tous les groupes rebelles sont tributaires des populations locales pour leur approvisionnement en denrées alimentaires et autres provisions.

从根本上讲,所有反叛团体作战,都依赖当地农耕社区提供粮食和其他给养。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement érythréen a récemment démobilisé 650 officiers du génie de combat pour les affecter à l'action antimines dans la zone de sécurité temporaire.

厄立特里亚政府最近让650名作战工兵复员,并将他们提供给临时安全区内排雷工作使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带叶树枝(伐下的), 带一点南方口音, 带一撇的(如a'), 带音, 带英国腔, 带有, 带有斑点的羽毛, 带有病菌的, 带有批评的赞扬, 带有偏袒的评价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Ils intègrent alors de petites unités de combat, avec lesquelles ils partagent les dix prochaines années de leur vie.

然后他们将部队整合在一起,共同度过接下来的十

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Il est exclusivement dédié à la préparation opérationnelle des unités.

营地完全用于部队准备训练。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y lutte contre ce qu'il reste des forces loyales à la couronne d'Espagne.

在那里,他与忠于西班牙王室的剩余的部队

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fernand, lui, fut enrégimenté dans les troupes actives, gagna la frontière avec son régiment, et assista à la bataille de Ligny.

弗尔南多被编入了部队,随着他那一联队开上了前线,参加了里尼役。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201412合集

Les troupes de combat de l'OTAN quittent le pays dans deux semaines, au 1er janvier.

北约部队将在两周后,即11日离开该国。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Comme je l’avais promis, toutes nos forces combattantes sont rentrées à Noël.

正如我所承诺的,我们所有的部队都在圣诞节回来了。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Et cette réorganisation de nos armées se fera au bénéfice des unités opérationnelles, de la cyberdéfense et du renseignement.

我们军队的这种重组将有利于部队,网络防御情报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20157合集

Aden est considérée comme stratégique pour ces forces qui luttent contre les Houthis.

亚丁被认为对这些与胡塞武装部队具有略意义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20163合集

On rappelle que lundi, Moscou a annoncé le retrait de ses troupes qui combattent aux côtés du régime syrien.

据回顾,周一,莫斯科宣布撤出与叙利亚政权并肩部队

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201412合集

Dix jours avant le départ des troupes combattantes de l'OTAN, les attentats se font nombreux.La plupart est revendiquée par les Talibans.

在北约部队离开前十天,袭击事件很多。塔利班声称拥有多数。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20223合集

Alors que les troupes russes s'enlisent autour de Kiev et de Kharkiv, les unités engagées dans le Sud de l'Ukraine avancent beaucoup plus rapidement, jusqu'à encercler Marioupol et menacer la ville d'Odessa.

随着俄罗斯军队在基辅哈尔科夫周围陷入困境,在乌克兰南部部队前进得更快,以至于包围了马里乌波尔并威胁到敖德萨市。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Jusqu’à aujourd’hui, les chasseurs alpins le portent fort bien, mais sa véritable nature revient au galop, car le béret, ce qu’il aime avant tout, c’est la liberté et les gens pas bien comme il faut.

直到今天,阿尔卑斯山地部队常常佩戴,但是它本质孩纸在军中,因为贝雷帽,最喜欢的是自由,实际叛逆的人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Conscient de l’impact psychologique de ces œuvres, il les intègre au paquetage des soldats : un moyen efficace de maintenir le moral des troupes envoyées combattre en Europe et dans le Pacifique.

意识到这些作品的心理影响,他将它们整合到士兵包中:这是保持派往欧洲太平洋部队士气的有效方法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20149合集

Selon les extraits, la campagne militaire américaine visera à affaiblir, puis, à terme, à détruire l'EIIL au moyen d'une stratégie antiterroriste globale et durable, mais aucune troupe de combat américaine ne sera déployée au sol.

根据摘录,美国的军事行动旨在通过全面可持续的反恐略削弱并最终摧毁伊黎伊斯兰国,但不会在地面部署美国部队

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20146合集

Le président des Etats-Unis a insisté sur cette explication, car c’est ce qui inquiète le plus les élus démocrates : ils ne veulent pas de troupes combattantes sur le terrain, et craignent d’être pris dans un nouvel engrenage irakien.

美国总统坚持这样的解释,因为这是大多数民选民主党人担心的问题:他们不想在地面部队,害怕陷入新的伊拉克漩涡。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016四季度合集

Il y a trop de per tes, voilà. Au départ, ce sont des troupes qui vont combattre vaillamment, les troupes noires vont combattre en Isère en 1914 vaillamment avec les troupes de marine et puis les fusillés marins en Isère.

人太多了,仅此而已。最初,是部队将英勇,黑人部队将于1914在伊泽尔与海军部队英勇,然后在伊泽尔与被射击的水手

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20218合集

Le Soudan et le Tchad font face à « une menace commune » a déclaré Mahamat Idriss Deby en référence aux mercenaires tchadiens ou soudanais qui combattent toujours en Libye aux côtés des forces du gouvernement intérimaire ou du maréchal Haftar.

苏丹乍得面临" 共同的威胁" ,Mahamat Idriss Deby在谈到乍得或苏丹雇佣军仍在利比亚与临时政府或陆军元帅哈夫塔尔的部队时说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带褶的领饰, 带着, 带着沉重的枷锁, 带着东西到处逛, 带着镣铐的犯人, 带着面纱的, 带着一些诱惑地看, 带正电的粒子, 带正电荷的, 带制动器套筒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接