有奖纠错
| 划词

1.La délégation mexicaine estime qu'il est nécessaire que les États Membres de l'ONU continuent de développer et de parfaire les principes et directives qui régiront les accords de coopération avec le secteur privé et la société civile.

1.墨西哥代表团认为,联合国各员国必须继续发展和私营部门和民间社签订合作协定的指导原则和方针,是,我们不得使合作机器成为僵硬的机器。

评价该例句:好评差评指正

2.L'impossibilité dans laquelle se trouve actuellement la Conférence d'établir son programme de travail est due aux positions inflexibles de quelques délégations qui ont empêché la conclusion d'un accord concernant deux questions cruciales dont j'ai déjà parlé, à savoir le désarmement nucléaire et l'espace.

2.目前在制订裁作计划的努力方面出现的僵局是由于几个代表团僵硬的立场造成的,这种僵硬立场使我们无法在我提到的两个重要问题—— 核裁军和外层空间—— 上达成一致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


essuie-phare, essuie-phares, essuie-pieds, essuie-tout, essuie-verres, essuie-vitres, essuyage, essuyant, essuyer, essuyeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

1.Pour froisser le cheveu et pour qu'il ne soit pas tout raide ou mousseux.

以便使头发起皱,使头发不僵硬或者有小细发。

「美丽那点事儿」评价该例句:好评差评指正
硬核知识

2.Le problème de ce processus de dessiccation en tout cas, c'est qu'il rend le corps rigide, ce qui compliquait considérablement le bandelettage.

这种干燥过程的问题是,它会使僵硬,这使胶带缠体就变得相当

「硬核知识」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

3.Il y a des moments dans les batailles où l’âme durcit l’homme jusqu’à changer le soldat en statue, et où toute cette chair se fait granit. Les bataillons anglais, éperdument assaillis, ne bougèrent pas.

有时,在战争中,心情会使人变得僵硬,以致士兵成了塑像,肉变成青石。英国的各营士兵都被那种攻势吓慌了,呆着不能动。

「惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esthétisme, esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接