有奖纠错
| 划词

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家拆散,使家人离散,使离析

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, touché par une sécheresse sans précédent mais en même temps déchiré par des conflits depuis plus de 20 ans, était depuis quelque temps déjà fort dépendant de l'aide de la communauté internationale.

阿富汗遭受了前所未有干旱,二十多年冲突使离析,一个时期以来,它极大地依赖国际社会援助。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits en Afrique met en lumière l'éventail des causes des conflits qui déchirent de nombreux pays africains : lutte pour le pouvoir et le contrôle des richesses, pauvreté, mauvaise gouvernance, rivalités interethniques.

在这方面,秘书长关于非洲冲突根源报告揭示了正在使很多非洲国家离析冲突全部根源:穷、施政不良、种族间竞争和对权力和控制财富斗争。

评价该例句:好评差评指正

Cuba avait souffert de cette situation à deux titres: premièrement en tant que pays en développement, et deuxièmement par la perte de ses principaux débouchés du fait de la désintégration des économies et du système commercial socialistes et de leur corollaire, la stabilisation des prix.

因此古巴在两个方面遇到困难:第一,由于它是一个发展中国家,第二,由于具有稳定价格功能社会主义经济体和贸易体系离析使它丧失了主要市场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


涂上一层蛋黄的(指糕点), 涂石蜡, 涂石蜡的, 涂石蜡罐, 涂石油, 涂饰, 涂刷, 涂松脂, 涂塑料, 涂炭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Les voies ferrées hors d'usage font dérailler les trains et les routes tombent en morceaux. En janvier, à Pittsburgh, la partie centrale de ce pont vieux de 50 ans s'est effondrée sur elle-même.

停止服务的铁路使火车年1月,在匹兹堡,这座拥有50年历史的桥梁的中心部自行坍塌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


涂以黄油, 涂以乳剂, 涂银的, 涂油, 涂油膏, 涂有树胶的, 涂釉的, 涂杂色, 涂脂抹粉, 涂指甲油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接