有奖纠错
| 划词

12 Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.

12 撒拉埃及人夏甲给亚伯拉罕所生是以实玛利。

评价该例句:好评差评指正

13 Je ferai aussi une nation du fils de ta servante; car il est ta postérité.

13 至于,我也必后裔成立一国,因为他是你所生

评价该例句:好评差评指正

Les hommes qui sont responsables des grossesses d'adolescentes sont des condisciples, des enseignants ou des hommes étrangers à l'école.

那些学生怀孕男人不是男学生、男教师,就是校外其他男人。

评价该例句:好评差评指正

Un projet pour permettre aux étudiantes de se sentir plus à l'aise lorsqu'elles démarrent leurs études d'ingénierie et d'informatique.

开展了一个项目,学生在开始她们工程和计算机研究时更能感到自己是受欢迎

评价该例句:好评差评指正

61 Rebecca se leva, avec ses servantes;elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l'homme.Et le serviteur emmena Rebecca, et partit.

61 利百加和她们起来,骑上骆驼,跟着那仆人,仆人就带着利百加走了。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement continuera d'encourager les médias publics à aider les femmes journalistes à prendre en charge l'aspect éditorial dans ce secteur.

政府将继续鼓励大众媒体记者能够担任编辑职务来负责媒体运作。

评价该例句:好评差评指正

Mme Chimzimu dit que malheureusement elle n'est pas en mesure de donner des chiffres sur l'âge des hommes responsables des grossesses d'adolescentes.

遗憾是,她不能就学生怀孕男人年龄提供统计数字。

评价该例句:好评差评指正

A cette occasion, un site sur le WEB a été expérimenté en vue de faire accéder les femmes artisanes au commerce électronique.

此外还乘机在万维网(Web)设立试验网站,手工业者进入电商务。

评价该例句:好评差评指正

De faire en sorte que l'employée de maison puisse s'épanouir et se faire respecter en tant que femme et en tant que travailleuse.

家务劳动者自重,并她能为其他人把她作为妇劳动者尊重而斗争。

评价该例句:好评差评指正

Il en faudrait aussi en ce qui concerne l'article 10 pour mettre les femmes au même niveau que les hommes dans le corps enseignant.

还应当根据第10条采取暂行特别措施,教师与男教师享有同等权利。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ces efforts ont permis de maintenir le taux des jeunes filles licenciées à 12,2 % par rapport au nombre total des licenciés.

此外,这些努青年在达标运动员总数中比例保持在12.2%水平。

评价该例句:好评差评指正

10 et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n'héritera pas avec mon fils, avec Isaac.

10 就对亚伯拉罕说,你把这和她赶出去,因为这不可与我以撒一同承受产业。

评价该例句:好评差评指正

Un excellent programme d'éducation sexuelle et reproductive a abouti à une baisse du taux d'IVG des jeunes femmes, inférieur à celui des autres pays européens.

一项关于性教育和生殖教育出色方案青年堕胎率低于任何其他欧洲国家。

评价该例句:好评差评指正

La réforme agraire a entraîné de nombreux changements sur les titres et les droits fonciers, de manière à ce que la préférence soit accordée aux femmes chefs de famille.

土地改革已经对土地所有权和用权进行了修改,从而户主被赋予了优先权。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de directives visant à ce que les femmes puissent participer à des essais cliniques à tous les stades de l'élaboration des médicaments.

委员会赞赏地注意到通过了《妇参加临床实验准则》,以确保在药物研制所有阶段参与临床实验。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie instamment l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour que les femmes en milieu carcéral soient systématiquement séparées des hommes et encadrées par du personnel pénitentiaire respectueux.

委员会敦促缔约国采取必要措施,囚犯与男囚犯总是系统地分别拘押,并配备敏感注意性别问题监狱工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de crédit pour les femmes administrés par des organisations non gouvernementales (ONG) ont été mis au point pour donner aux femmes chefs d'entreprise la possibilité d'accéder aux fonds et au crédit.

非政府组织运作信贷方案旨在企业家获得资金和信贷。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les partis politiques ont présenté davantage de candidates que dans les soutenu plus précédemment dans les districts électoraux et les électeurs ont soutenu plus activement les candidates que dans le passé.

此外,政党候选人参加选区选举人数比以往多,选民在支持候选人方面比以往积极。

评价该例句:好评差评指正

De plus, en négligeant de prendre des mesures pour empêcher le travail des enfants, les pouvoirs publics légitiment en quelque sorte le travail informel, qui occulte entièrement les droits des fillettes et des adolescentes qui travaillent.

此外,政府面对童工现象无所事事也是非正式就业合法化一种原因,从而童工权利完全受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que la loi organique a favorisé une augmentation de la présence des femmes, les fonctions à pouvoir sont toujours réparties majoritairement entre les hommes, maintenant les stéréotypes pour ce qui est des charges féminines ou masculines.

虽然《平等法》候选人有所增加,但具有实权位置主要都由男性把持着,这也得陈规定型“男性”和“性”角色基本保持不变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保加利亚的, 保加利亚人, 保加利亚语, 保家卫国, 保甲, 保价, 保价信, 保价邮件, 保驾, 保荐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Genèse

Elle avait une servante Égyptienne, nommée Agar.

撒莱有一个叫夏甲,是埃及人。

评价该例句:好评差评指正
La Genèse

Il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu?

对她说,撒莱的夏甲,你从哪里来,要往哪里去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai ma femme qui est lingère chez la reine, monsieur, et qui ne manque ni de sagesse, ni de beauté.

“在下的内人是为王后管内衣的,先生,她可是又聪明又漂亮。

评价该例句:好评差评指正
La Genèse

Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon.

亚伯兰对撒莱说,在你手下,你可随意待她。

评价该例句:好评差评指正
La Genèse

Et Saraï dit à Abram: Voici, l'Éternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants.

撒莱对亚伯兰说,耶和华我不能生育。求你和我的同房,或许我可因她得孩子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et les signes de tantôt, et l’eau bénite ? Mais c’est une princesse pour le moins, que cette dame avec son négrillon et sa fille de chambre !

“刚才那些暗号和那圣水呢?那位带着小黑奴和的夫人,至少是位公主吧!”

评价该例句:好评差评指正
La Genèse

Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Égyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu'Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan.

是亚伯兰的妻子撒莱将埃及人夏甲,给了丈夫为妾。那时亚伯兰在迦南已经住了十年。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Une dame qui partait avec sa femme de chambre dans la malle de Boulogne, et qui m’a recommandé de ne l’apporter que lorsque la voiture serait hors de la cour. ”

“一位夫人,她和她的一起乘上了去布洛涅的驿车,她吩咐我等驿车驶出庭院之后再把信送给您。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La dame aux coiffes noires suivit à travers tous ses détours le regard de Porthos, et reconnut qu’il s’arrêtait sur la dame au coussin de velours, au négrillon et à la suivante.

披黑头巾的夫人顺着波托斯的目光,曲曲折折望过去,发现他的目光停留在那位跪在绒垫上、带着小黑奴和的夫人身上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle s'approprie notamment les codes de son époque avec par exemple un propos beaucoup plus féministe et transidentitaire qui commença notamment avec Madmen jusqu'au celèbre Sense8, Orange is the New Black ou encore The Handmaid's Tale.

电视剧用了她那个时代的代码,例如,从《疯子》开始,直到著的《Sense8》,《橙色是新黑人》或《的故事》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保留…的权利, 保留案件, 保留承兑, 保留的, 保留给, 保留灌肠, 保留节目, 保留剧目, 保留权, 保留权利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接