Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较就卡特尔协议条款达成一致意见。
Cela permettrait à son tour aux femmes plus facilement de tenir un emploi rémunéré.
反过来,这应该使妇女更获得有偿工作。
Cela tient en partie à leur incapacité de se défendre, voire à leur apparence physique.
由于缺乏自卫能力,还由于老年妇女,往往使她们被指控为“魔鬼附身者”。
De nouvelles mesures administratives ont été prises pour faciliter l'obtention de ces pensions.
马尔代夫推行了新行政措施,使妇女更获取生活费和赡养费。
Outre cette structure, les normes devraient avoir des caractéristiques spécifiques qui en simplifient le respect.
除这个结构外,各项准则应备体特征,使其遵守。
La malnutrition rend les enfants particulièrement vulnérables face aux maladies.
营养不良使儿童特别到疾病侵害。
De tels problèmes ne peuvent qu'augmenter leur exposition au risque de se retrouver sans abri.
这些挑战必然会使他们更无家可归。
Elle en expose également un grand nombre à l'exploitation.
这种依赖还使许多妇女到剥削。
Elle facilite la transformation de l'économie des stupéfiants en une forme d'enrichissement tolérée.
它们使毒品经济更演变为一种得到忍致富方式。
Cette année, le rapport identifie 20 situations préoccupantes où les enfants demeurent vulnérables aux sévices.
今年报告中指出,仍有20种令人关切情势使儿童到虐待。
Aussi, des mesures spéciales doivent être adoptées afin de faciliter la scolarisation des enfants soldats.
因此,需要采取特别措施使儿童兵能较地上学。
Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.
然而,这种不透明性使他们到税务人员合法或非法压力。
Elles exposent particulièrement les femmes aux violences et aux mauvais traitements.
它们使妇女特别到暴力和虐待。
Ces considérations les rendent vulnérables aux influences extérieures.
这种考虑使它们到外界影响伤害。
L'engagement des économies vulnérables à la liberté des échanges et de l'investissement les expose davantage.
必须考虑到这样一个现实:脆弱经济体对自由贸和投资承诺使它们更到伤害。
Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.
即使是在人们看来无性别偏向政策,也可能使妇女遭暴力侵害。
Ils permettent d'identifier plus facilement les maladies et leurs causes potentielles.
从而将使人们更查明各种疾病及其可能原因。
L'impunité, en pareil cas, expose les victimes à de nouveaux actes d'intimidation encore plus graves.
在这种案子中,有罪不罚使害者到进一步更加严重恐吓。
Nous devons autonomiser les femmes et les filles pour les rendre moins vulnérables.
我们必需赋予妇女和女童权力,使她们不伤害。
D'autre part, ils essayent de stimuler la demande par une offre régulière et d'accès facile.
另一方面,他们使客户很就能得到供应稳定被拐卖人口,进而刺激了需求增长 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat des Indes vieillit promptement un Européen, et surtout un Européen qui travaille.
印度的气候很容个欧洲人衰老,尤其是个辛苦的欧洲人。
Et heureusement qu'il y a des simplifications en chinois qui facilitent pas mal les choses.
幸运的是,中文中有些简化,事情变得容得多。
Je vais vous la rendre facile, monsieur, en vous répétant la demande : Voulez-vous vous rétracter, oui ou non ?
“我可以你容答复,方法是再重复遍那个问题,‘你愿不愿意?”
Il s'agit d'utiliser l'énergie dépensée pour lancer une tâche, pour faire en sorte au fur et à mesure que ce soit facile.
这指的是利用启动务所花费的能量,其逐渐变得容。
Bien sûr, les Français ne sont pas prêts de se passer de leur automobile, bien que la crise pétrolière, la pollution et les embouteillages la rendent de moins en moins facile à vivre.
石油危机、污染和交通堵塞等问题,养车越发不容,可是法国人显然还不能马上弃用汽车。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释