有奖纠错
| 划词

La gravité de la crise actuelle est extrêmement attristante.

“我们目前危机严重性使我极为悲伤

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle les a attristés.

这消息使他们很悲伤

评价该例句:好评差评指正

Son départ m'a vraiment attristé.

离开使我十分悲伤

评价该例句:好评差评指正

Autre triste souvenir, cette année marque le cinquième anniversaire des événements de Srebrenica.

另一个例子是,使我们感到悲伤是今年是斯察事件五周年纪念。

评价该例句:好评差评指正

Si réussi que soit le déroulement d'une Olympiade, c'est toujours un moment pour Israël de tristesse persistante.

无论奥运会举办得多么成功,这总是一个使以色列仍然感到悲伤时刻。

评价该例句:好评差评指正

Cet assassinat a été la cause d'une grande tristesse pour notre nation et les répercussions ont été ressenties dans le monde entier.

这次谋杀使我国感到极度悲伤,整个界都感受到了它影响。

评价该例句:好评差评指正

Tout en unissant les nations du monde dans leur tristesse, cette terrible tragédie a fourni l'occasion de façonner une réponse mondiale résolue au terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, où qu'il existe et quel que soit son nom.

这个可怕悲剧在使界各国一致悲伤同时,也创造了对一切形式恐怖主义作出有决心全球性机会,无论这种恐怖主义存在于何处或以何种名义存在。

评价该例句:好评差评指正

Face aux niveaux de brutalité que l'on peut voir au Moyen-Orient, le Panama estime qu'il incombe à l'ONU de renforcer énergiquement son rôle de médiation afin de mettre fin aux regrettables effusions de sang qui attristent depuis des décennies la communauté internationale.

由于中东发生残酷事件,巴拿马认为,联合国有责任积极加强其调解作用,以结束数十年来使国际社会感到悲伤不幸流血。

评价该例句:好评差评指正

M. Berlusconi (Italie) (parle en italien; texte anglais fourni par la délégation) : La tristesse partagée que nous ressentons pour les victimes de l'ouragan, qui a frappé ce grand pays hôte de l'Organisation des Nations Unies, nous conduit à réfléchir aux principes qui sous-tendent cette Organisation.

贝卢斯科先生(意大利)(以意大利语发言;代表团提供英文文本):袭击作为联合国东道国这个伟大国家飓风造成受害者使我们都感到悲伤,并促使我们对作为本组织基础原则进行思考。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il condamne la récente attaque aérienne à Gaza, qui a causé la perte de 15 vies innocentes, dont neuf enfants, et laisse dans son sillage douleur et découragement, au moment où les représentants des deux peuples travaillent très sérieusement à réduire la violence et à restaurer les accords de sécurité.

在这方面,智利谴责以色列最近从空中对加沙袭击,这次袭击夺去15条无辜生命,其中九人是儿童,使人们感到悲伤和沮丧,而此时,两国人民代表正在非常认真地努力减少暴力和恢复安全协定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clignoteur, clim, climacique, Climacium, Climacodium, Climacopraptus, climagramme, climat, climatère, climatérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Dans la jeunesse, leur visite est lugubre ; plus tard elle est sinistre.

人在少大的痛苦使悲伤,而到了晚年它能置人于死地。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

On les voit à la télé et tout ça, et je trouve ça triste.

我在电视上看到他们,这一切使我很悲伤

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Il lui semblait que ces splendeurs lointaines, loin de dissiper sa nuit, la rendaient plus funèbre et plus noire.

远处的那些奇观异彩似乎不但不能惊醒他的沉梦,反而使他更加悲伤,更加惶惑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, il se dirigea vers Réquillart, malade de fatigue et de tristesse, n’ayant plus que le besoin de disparaître sous la terre, de s’y anéantir.

最初他向雷吉亚走悲伤使他感到痛苦,他恨不得钻进地里,一死了之。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle retourna, m’a-t-on dit depuis, à sa campagne, emportant de la mort de sa sœur une grande tristesse que compensait néanmoins le placement à quatre et demi qu’elle venait de faire.

后来有人告诉我,她回到村子里的候,为她妹妹的死亡感到十分悲伤,然而她把这笔钱以四厘五的利息存了起来,使她的悲伤得到了补偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


climatographie, climatographique, climato-hypocrite, climatologie, climatologique, climatologue, climatopathologie, climatosceptique, climato-sceptique, climatothérapie, climatotype, climax, climogramme, clin, clin d'œil, clinaugite, clincement, clinfoc, clinicar, clinicat, clinicien, clinique, cliniquement, clinker, clinkérisation, clinoamphibole, clinoanthophyllite, clinobisvanite, clinobronzite, Clinocardium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接