Ce film nous a beaucoup intéressés.
这部电影使我们很感兴趣。
De plus, l'OCSAN et la CPANE ont dit avoir mis en place des mécanismes permettant aux organisations intéressées, notamment non gouvernementales, de participer à leurs travaux, conformément aux dispositions pertinentes du Code.
北大西洋鲑鱼养护组织和东北大西洋渔业委员会说,它们已建立了有关机制,使感兴趣组织,包括政府组织,能够根据《守则》有关规参加其工作。
Le renforcement des plates-formes et instances éthiques de communication de la société civile mondiale, ce qu'on appelle la «mondialisation par le bas», crée un espace de dialogue permettant d'analyser ces aspects clefs qui intéressent la communauté internationale.
为了道德方面沟通而加强全球文明社会论坛和机构,所谓“自下而上全球化”,现在提供了一个对话机会,使国际社会感兴趣中心问题得到分析。
Les grandes commissions exécutent l'ordre du jour de l'Assemblée et ont l'avantage de susciter l'intérêt des États Membres (le niveau de participation est beaucoup plus élevé aux séances des grandes commissions qu'à la session plénière de l'Assemblée générale).
各主要委员会遵循大会议程,但它们比较能使会员国感兴趣(与大会全体会议与会者人数相比,出席各主要委员会人数更多)。
Enfin, nous souhaitons remercier la Cour d'avoir fait des ajouts à son rapport de cette année, qui présentent des renseignements généraux distincts de ceux ayant trait à ses activités juridiques, offrent beaucoup plus d'informations et revêtent un grand intérêt pour nous.
最后,我们谨感谢法院今年对其报告所增加部分,这为我们提供了有别于其专门法律活动资讯一般性资讯,比以前报告大为广泛并使我们十分感兴趣。
Les délégations présentes à la sixième réunion ont mis en exergue une série de questions qui pouvaient présenter un intérêt, telles que les répercussions d'une recherche scientifique marine en pleine expansion sur l'environnement marin et la question du piégeage du dioxyde de carbone dans des structures géologiques.
各代表团在第六次会议上提出了多个可能会使人们感兴趣题目,例如海洋科研活动增多对海洋环境影响以及在地质结构中封存二氧化碳问题。
Toutefois, de sérieuses contraintes empêchent les groupes de participer et de contribuer sérieusement aux débats : l'insuffisance des crédits affectés à cette fin et les règles restrictives de participation et d'accréditation auprès du Conseil économique et social, par exemple, découragent nombre d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones intéressées.
不过,有一些因素严重限制了这些群体以它们希望方式参加这些进程并作出实质性贡献能力:举例说,财政拨款不足以及经济及社会理事会颇具限制性参加规则和认可规则使许多感兴趣政府组织和土著民族组织望而生畏。
La consultation des rapports annuels que ce Groupe de travail a présentés à cette Assemblée peut revêtir un grand intérêt pour le groupe de personnalités, car ces rapports offrent une vue complète des opinions et du type de réformes qui ont une chance d'être acceptées de manière générale.
查阅工作组递交大会多项年度报告可能会使小组很感兴趣,因为它们提供了对目前想法趋势以及具有被普遍接受潜力改革方案完整描述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette partie du discours de Vendredi me fit grand plaisir ; et depuis lors je conçus quelque espérance de pouvoir trouver une fois ou autre l'occasion de m'échapper de ce lieu avec l'assistance que ce pauvre Sauvage me prêterait.
星期五的谈话我很趣。从那时期,我就抱着一种希望,但愿有一天能有机会从这个荒岛上逃出去,并指望这个可怜的野人能帮助我达到目的。