有奖纠错
| 划词

De plus, l'envasement peut propager des polluants et couvrir les organismes habitant les récifs.

此外,沉积可能会使污染物散布各处,导致珊瑚礁里的物窒息而死。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leurs diverses utilisations, les eaux souterraines doivent impérativement être protégées de toute pollution.

鉴于地下水的多种用途,必须使它不受任何污染

评价该例句:好评差评指正

La pollution étouffe les massifs coralliens et inhibe la croissance de la faune et de la flore marines.

污染使珊瑚礁窒息,妨碍海洋物的发展。

评价该例句:好评差评指正

La pollution suffoque les massifs coralliens et inhibe la croissance de la faune et de la flore marines.

污染使珊瑚礁窒息,妨碍海洋物的发展。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'usage intempestif de pesticides pollue les ressources en eau, affectant directement la population et le bétail.

滥用杀虫剂使水源遭到污染,直接影响了人类和牲畜的

评价该例句:好评差评指正

D'après le Koweït, la pollution par les hydrocarbures a détruit le couvert végétal des zones touchées et menace les eaux souterraines.

科威特说,石油污染使受损害地区的植被遭到损害,并且对地下水造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

La totalité de leurs zones doit être protégée beaucoup plus efficacement qu'elle ne l'est actuellement contre la pollution, l'érosion et la sédimentation.

必须采取比现的行动更加有的措施,保护所有这些地区,使其免受污染、侵蚀和沉降。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, protéger et préserver l'écosystème marin de la pollution et de la dégradation physique est de la plus haute importance.

《公约》这方面有一项特别相关的内容是,保护和保存海洋态系统,使其免遭污染和退化。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes rendent quasiment impossibles la lecture ultérieure des languettes contaminées, ce qui fait qu'elles n'ont aucune ou quasiment aucune valeur de preuve.

这种褪色和颜色变化会使污染的测试条今后几乎不可能显出读数,因而使其今后失去或极少具有证据价值。

评价该例句:好评差评指正

Aux très bas niveaux de développement, la pauvreté semble limiter la capacité à polluer, de sorte que les taux d'émission tendent à être faibles.

的发展水平上,贫穷似乎使污染能力受到限制,因此排放率一般

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les technologies utilisant des énergies nouvelles, qui diminuent la pollution urbaine, doivent être largement mises à la disposition des villes du monde entier.

二,能够使城市污染最小化的新能源技术必须全世界的城市中进行推广。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dit que les pays développés parties se devaient de faciliter le transfert des technologies nécessaires pour rendre les industries existantes moins polluantes.

他们表示,发达国家缔约方必须促进使现有工业减少污染所必须的技术转让。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation no 5000259 concerne les mesures à prendre pour remédier aux dommages causés aux plages de sable par la pollution du golfe Persique par les hydrocarbures.

5000259号索赔涉及波斯湾水污染使沙滩受到损害的未来补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Plan national de politique de l'environnement, des efforts importants sont actuellement déployés pour décontaminer ces zones et les rendre à une utilisation normale.

根据国家环境政策计划,正努力排除这些地区的污染使其可以正常使用。

评价该例句:好评差评指正

La contamination des ressources en eau à la suite de débordements et d'inondations pourrait entraîner un accroissement de la prévalence de maladies comme la dengue et le paludisme.

洪水泛滥造成的水源污染可能使登革热和疟疾等疾病更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Le déplacement et la fonte consécutive des glaces dans certaines zones du plateau continental permettent la diffusion de polluants dans les sédiments des milieux océaniques profonds et des mers bordières.

陆架区冰的流动和随后的融化使污染物分布到深洋沉淀物和其他陆架海中。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux principes du développement durable, ces progrès devraient continuer vers le but à long terme d'émissions de polluants de l'air et de gaz à effet de serre proches de zéro.

可持续性的原则表明,这种进步将会朝着实现使空气污染物和温室气体排放接近于零的长期目标进一步发展。

评价该例句:好评差评指正

Cet espace maritime doit être préservé en tant que zone de paix, dans le cadre du développement durable, et il doit être préservé aussi de la pollution et des déchets nucléaires.

必须将这条水道作为可持续发展背景下的和平区域进行维护,使它免受污染物质与核废料的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.

其次,地雷的壳体会受到自然因素影响及污染使它们更加敏感并造成更多的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de percevoir ce concept dans la perspective de parvenir à l'internalisation des coûts, qui était au cœur du principe « pollueur-payeur », conformément au principe 16 de la Déclaration de Rio.

这个概念也反映实现费用内部化的观点,从而使“谁污染谁付费”原则产应,如《里约宣言》原则16所体现的那样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amidoxime, amidoxyanthraquinone, amiduline, amidure, amie, Amiel, Amiénois, amiens, Amile, amiloride,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年10月合

La pollution a paralysé cette ville de 11 millions d'habitants.

污染使这座拥有1100万居民的城市陷入瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais pour lancer la combustion, on utilise du gaz ou du fioul, et les fumées doivent être traitées pour moins polluées.

可是为了燃烧,人们使用煤气或,为了使烟雾的污染性降低,烟雾经过处理。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

Mais d’autres secteurs sont impactés, la pollution dégrade les bâtiments ; également, elle entraîne une baisse de la rentabilité dans le monde agricole.

他部门受到影响,污染使建筑物退化;它还导致农业世界的盈利能力下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Ca nous a permis de réduire le nombre de véhicules polluants de 20 % à, plus ou moins, 1 ou 2 %.

- 它使我们能够将污染车辆的数量从 20% 减少到或多或少的 1% 或 2%。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合

Une question, Nicolas Bouzou, comment on fait justement coïncider la nécessité de polluer moins, les engagements environnementaux et aussi, on comprend, la nécessité de relocaliser une partie des industries et de la production ?

一个问题,Nicolas Bouzou,我们如何使减少污染的需求一致,环境承诺以及,我们理解,需要搬迁部分工业和生产?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aminémie, aminer, aminiotate, amino, aminoacide, aminobenzidine, aminobenzoate, aminobenzonitrile, aminobenzophénone, aminobenzothiazole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接