有奖纠错
| 划词

Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.

显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前贫困已经使他们精疲力竭,处

评价该例句:好评差评指正

Cela fait trop longtemps que le conflit au Moyen-Orient nous empêche de faire de la région un lieu paisible et habitable. Cela fait bien trop longtemps qu'il use les parties de la région.

太长时间以来,东冲突一直在破坏我们时代在建立一个和平和可以生活区域方面能提供帮助,太长时间以来,它一直在使该区域有关各方精疲力竭

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


十字军功章, 十字军战士, 十字龙胆, 十字路口, 十字螺钉, 十字螺丝刀, 十字山石, 十字石, 十字丝, 十字头滑块,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry le regarda, mais cette manifestation, inhabituelle chez lui, de fatigue, de tristesse, ou d'il ne savait quoi ne parvint pas à l 'attendrir.

哈利注视着他。这是一种反常表现,但无论是出于精疲力竭,还是痛苦难过,抑或是出于其他任何情绪,都哈利火气和缓下来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans cet air purifié, la peste, en trois semaines et par des chutes successives, parut s'épuiser dans les cadavres de moins en moins nombreux qu'elle alignait.

新鲜空气似乎三周以来退堂鼓鼠疫精疲力竭了,这瘟神把尸体一字排开,数量却越来越少。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle le sentait près d’elle, il allait venir et l’enlèverait tout entière dans un baiser. Ensuite elle retombait à plat, brisée ; car ces élans d’amour vague la fatiguaient plus que de grandes débauches.

她感到他近在身旁,只要用一个吻就可以把她带到九霄云外。但紧着她又从天上摔了下来,香消魂断,因为这种朦朦胧胧爱情冲动精疲力竭,比起肉体荒淫无度来,还有过之而无不及。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


十字云母片岩, 十字章, 十字轴, 十足, 十足的, 十足的蠢货, 十足的蠢事, 十足的大骗子, 十足的坏蛋, 十足的骗子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接