Les activités de suivi doivent donc être renforcées et systématisées.
此类后续行动应当加强,并使之。
Quatrièmement, si nécessaire, le Conseil doit continuer d'explorer des moyens de rationaliser et systématiser son activité d'attribution de mandats, y compris en adoptant des approches régionales et sous-régionales plus larges en la matière.
,安理会应酌情继续审查简其制定任务工并使之的方式和方法,包括采取更广泛的区域或次区域办法执行各项任务。
Cette approche exige que soient renforcées et systématisées les interactions avec les bureaux régionaux et provinciaux intégrés et en particulier que soit renforcée la coordination entre les bureaux organiques et leurs correspondants sur le terrain.
这要求加强与区域和省综合办事处的互动并使互动活动,特别是要加强实务办公室与外地对口单位之间的协调。
Conclusion 3 : Le PNUD est un partenaire à l'écoute au niveau des pays mais le manque de reconnaissance, l'insuffisance des ressources et des mesures d'incitation ainsi que l'incapacité de systématiser les connaissances nuisent à son action.
开发署是国家一级的一个积极合伙伴。 不过,由于认识不一,资源和奖励措施不足以不具备使学习的能力,其实效受到了限制。
Cette collection initiale a été le point de départ d'un programme plus systématique de constitution d'une bibliothèque électronique plus vaste visant à collecter et systématiser les connaissances juridiques ayant trait aux exigences de fond de la Convention.
最初的收集成为创建范围广泛的电子图书馆这一更为方案的基础,以便收集同《公约》实质性要求有关的法律知识并使之。
L'exode massif de personnes qui franchissent des frontières pour se transformer en réfugiés temporaires ou permanents justifie que l'on organise et systématise les règles touchant l'asile, la protection des réfugiés et le droit relatif aux migrations internationales.
人员跨越边界成群结队外流因而成为暂时或长期难民的情况是需要对涉庇护、保护难民、和国际移民法的规则进行整理和使它们的问题。
Enfin, et peut-être surtout, les fiches de suivi des programmes et projets permettraient au CRIC, avec l'assistance du secrétariat et du Mécanisme mondial, de comparer, corroborer et systématiser les informations nécessaires à l'évaluation des résultats, de l'efficacité et des impacts.
最后但并非最不重要的是,方案和项目表将使审评委能够在秘书处和全球机制的协助下,比较和确证必要的信息并使其,以评估有关结果、业绩和影响。
Nous réaffirmons une fois encore notre détermination à élargir et à systématiser l'information que nous fournissons au Registre des armes classiques des Nations Unies, et à mettre au point une méthodologie uniforme pour donner des informations sur les dépenses militaires.
我们再次重申下述承诺,我们将扩大向联合国常规武器登记册提供的信息并使之,并且制定有关军事支出的一报告方法。
Tout en prenant note des mesures adoptées par l'État partie pour faire connaître les principes et les dispositions de la Convention, le Comité estime que ces mesures doivent être renforcées et généralisées en mettant l'accent sur l'enfant en tant que sujet de droit.
委员会虽然了解缔约国为宣传《公约》的原则和规定而采取了各项措施,但认为这些措施需要予以加强,并使之,特别要重视儿童是各项权利的主体这一概念。
Nous nous sommes récemment mis d'accord, dans le cadre de nos travaux d'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité, sur l'idée de renforcer encore les contacts du Conseil avec les organisations régionales et sous-régionales, et de les rendre plus systématiques et plus fréquents.
最近,在我们加强安全理事会工方法的工中,我们同意进一步加强安理会同区域和次区域组织的交往,使其更加和更加频繁。
Les participants à la conférence ont évalué de façon objective les efforts déployés par le Kazakhstan pour réaliser les objectifs de la Décennie qui vient de se terminer et ont présenté des recommandations sur les façons d'améliorer la qualité de cette éducation et de la généraliser.
与会者对哈萨克斯坦执行刚刚结束的十年的目标出了公正的评估,并就提高这种教育的质量并使之的方法提出了建议。
Renforcer le travail de sensibilisation de l'Organisation des Nations Unies et le rendre plus systématique grâce à la diffusion des normes internationales, notamment les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, et assurer le suivi du respect de ces normes.
· 通过传播国际标准,包括《关于国内流离失所问题的指导原则》,以监测执行这些标准的情况,改进联合国的宣传工,并使之更加。
La valeur ajoutée du réexamen des mandats et de la récente expérience positive du Conseil en la matière réside surtout dans la rationalisation et la systématisation des travaux de l'organe, par l'adoption d'approches régionales et sous-régionales plus larges et l'attention portée aux chevauchements et doubles emplois potentiels.
任务审查和安理会最近在这方面取得的积极经验的增加值主要体现在以下领域:简安理会的工并使之、采取更广泛的区域或次区域办法,以解决可能的重叠或重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。