Le recours aux technologies modernes et l'automatisation des dossiers judiciaires renforceront le travail des services d'appui judiciaire.
利用现代技术和使司法记录将无疑提高司法支助事务司的工作。
Cette initiative devrait permettre d'appuyer, d'automatiser et de rationaliser les procédures existantes compte tenu des pratiques optimales dans le domaine des services d'appui aux usagers, de la gestion des services et du suivi du personnel.
这一举措将根据服务台支持、服务管理和工作人员跟踪等行业最佳做法,支持现有业务流程并使之和简单。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre États sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近几十年来,在战争中广泛使用技术和使各国之间的冲突能够更加集中于军事目标,避免造成带破坏。
Si l'on veut que le Bureau de la gestion des ressources humaines réponde aux besoins futurs de l'Organisation, il lui faut exploiter davantage la technologie en automatisant les procédures et en les mettant à la portée des fonctionnaires.
为了使人力资源管理厅能够满足联合国的未来需要,它必须通过程序并且使这些程序便利工作人员使用,使技术进一步发挥事半功倍的杠杆作用。
Ces modules aideront à rationaliser et automatiser les processus, ce qui permettra d'en améliorer l'efficacité et réduira de 50 % le temps nécessaire pour la récupération des documents électroniques, améliorera la gestion des dossiers et du courrier du Département et facilitera le partage des connaissances.
这些核心单元将有助于精简程序并使程序,从而提高效率,把查找电子文件的时间减少一半,加强维和部的登记和信息管理,并为分享知识提供便利。
Par ailleurs, le Système douanier automatisé de la CNUCED (SYDONIA) a donné aux administrations douanières des pays en développement les moyens d'échanger des informations et a facilité le passage en douane, le transit des marchandises et promu l'harmonisation régionale dans plus de 80 pays.
此外,贸发组织海数据系统使发展中国家海部门之间能交流信息,便利了货物结算和转运,促进了80多个国家的区域协调。
La mise en place d'un système moderne de collectivité portuaire se fait en quatre étapes: automatisation des procédures internes; établissement de liens entre les procédures commerciales critiques des agents portuaires; mise en rapport de tous les acteurs de la communauté portuaire; et raccordement de la communauté portuaire au reste du monde.
可采取下列四个步骤建立现代的港口群体系统。 第一阶段使内部流程;第二阶段将港口代理的键业务流程连接起来;第三阶段建立整个港口群体所有用户的连接;第四阶段将港口群体与外部世界连接起来。
Le Département de l'information a réussi à s'acquitter de la tâche de plus en plus lourde que représentent son développement et sa mise à jour parce qu'il a recouru à des techniques novatrices pour en automatiser la maintenance périodique. Il a ainsi pu consacrer davantage de temps aux activités d'enrichissement.
新闻部利用新创的技术使日常维护,以致能够完成日益增加的发展、维持和更新的工作,使工作人员有更多时间充实址内容。
Il s'agit de repenser et d'automatiser tout l'éventail des procédures de recrutement et de sélection de l'Organisation, qu'elles touchent au profil des candidats correspondant aux emplois, aux avis de vacance de poste, aux candidatures, aux mécanismes de sélection ou au recrutement, à l'affectation, à la promotion et à la mobilité des fonctionnaires du Secrétariat.
该项目设想重新设计联合国工作人员征聘和甄选的所有程序并使之,这些程序适用于联合国秘书处内部工作人员的职务说明、空缺通知、申请、甄选进程,征聘、安插、晋升和调。
Autrement dit, le Fonds n'a pas respecté intégralement la règle de gestion financière 5.12 c) de l'ONU, ni l'article 112.30 du Règlement financier de l'UNICEF et sa circulaire financière 19 (10), n'ayant pas démontré qu'il n'était pas possible d'obtenir trois soumissions répondant à ses besoins, définis comme « le passage à la génération suivante de systèmes automatisés de gestion des ressources humaines » (par. 1.1 du document présenté au Comité de contrôle des marchés).
因此,儿童基金会未完全遵守《联合国财务条例》5.12(c)、儿童基金会《财务细则》112.30和财务通告19⑽,未说明“不可能获得三个投标”以达到其要求。 如提交合同审查委员会的文件第1.1段所述,儿童基金会的要求是“为管理人力资源使系统升级换代”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。