有奖纠错
| 划词

La crise a endetté les petites entreprises.

这些小企业负债

评价该例句:好评差评指正

D'autres font valoir qu'un effacement complet de la dette ne profiterait pas nécessairement aux populations pauvres des pays endettés.

其他人则争辩说,完全勾销债务并不一定能负债国的穷人受益。

评价该例句:好评差评指正

La restructuration des entreprises faisant intervenir des ajustements majeurs destinés à réduire leur ratio d'endettement sur fonds propres n'a encore guère progressé.

在涉及对资产负债表作出重大调整,负债-产权比率降低的企业重组方面,迄今进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Au lendemain de la crise financière asiatique, pour cette raison, plusieurs gouvernements se sont trouvés face à une ardoise très lourde.

亚洲金爆发以后,这些或有负债各国政府付出了高昂代价。

评价该例句:好评差评指正

Les transactions qui ont été conclues dans le passé, qui sont la cause de l'endettement qui nous accable aujourd'hui, n'existent plus.

过去报所作的我们处于如今负债局面的交易已不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de pays admissibles est trop restreint, puisque des pays endettés ne bénéficiant pas de l'assistance de l'IDA sont exclus.

人们认为选择国家的范围很狭窄,因为“仅限于接受国际开发协会援助”的某些严重负债的非接受国际开发协会援助的国家失去了资格。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance humanitaire doit se poursuivre, et il faut accorder des subventions au lieu de prêts afin que le nouveau pays ne s'endette pas.

人道援助应该继续,应该提供补贴,而不是贷款,从而新国家不必负债

评价该例句:好评差评指正

Les lacunes relevées dans le système de gestion des congés, évoquées aux paragraphes 447 à 449 ci-après, compliqueraient le calcul de la provision pour les congés à payer.

下文第447至449段提到的假管理制度中存在的缺陷,负债的计算更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays en développement se sont dits déçus de l'impuissance de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés à libérer les pays pauvres d'une dette qu'ils ne peuvent supporter.

几个发展中国家对重债穷国倡议未能负债穷国摆脱债务难以持续下去的境地感到失望。

评价该例句:好评差评指正

Mais doit-on endetter seulement quelques pays pour combattre un fléau désormais mondial, car c'est la planète tout entière qui est menacée, sans distinction aucune entre les riches et les pauvres?

然而,在整个地球都受到威胁的情况下,难道我们不分贫富的仅某些国家负债而与这一全球规模的灾害作斗争吗?

评价该例句:好评差评指正

Des mesures spéciales devraient être prises pour aider les pays qui sortent d'une guerre à éponger leurs arriérés auprès des institutions de Bretton Woods afin qu'ils soient en mesure de bénéficier de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés.

还应制订特别措施,协助正在摆脱冲突的国家结清拖欠布雷顿森林构的款项,它们从负债沉重穷国债务倡议中获益。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le passif a beaucoup plus augmenté, de 55 millions de dollars (154 %), passant de 36 millions à 91 millions en raison de l'augmentation conjuguée des soldes créditeurs interfonds (40 millions de dollars, soit 419 %) et des autres comptes créditeurs (11 millions de dollars, soit 134 %).

不过,由于应付基金间结余(4 000万美元,即419%)和其他应付款项(1 100万美元,即134%)都有所增加,负债增长率要高出许多,达154%(5 500万美元),负债从3 600万美元上升到9 100万美元。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays endettés ne sont donc pas en mesure d'honorer leurs engagements au titre du remboursement de la dette et le service de la dette continue de paralyser les économies des pays endettés et d'appauvrir leur population, surtout les femmes et leurs familles.

因此,多数负债国无法履行其还债义务,偿债付息继续负债国的经济瘫痪并其人民贫困,对妇女及其家庭尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

La baisse et l'instabilité séculaires des prix des produits de base et la détérioration des termes de l'échange qui s'en est suivie ont réduit les capacités d'importation de nombreux pays en développement, en particulier des PMA et des pays africains, et ont contribué à la montée de la pauvreté et de l'endettement.

世界初级商品价格的长期下跌和不稳定,以及由此引起的贸易条件丧失,得许多发展中国家特别是最不发达国家和非洲国家的进口能力降低,并贫困和负债状况加剧。

评价该例句:好评差评指正

Bien que des progrès aient été faits sur plusieurs questions importantes relatives au processus de restructuration de la dette, il restera très difficile de parvenir à un accord sur un système réglementé qui permette aux pays endettés de conclure rapidement avec leurs créanciers des accords équitables propres à réduire les coûts sociaux et économiques de la défaillance.

尽管在许多与债务调整进程有关的重大问题方面取得了一些进步,但是仍然很难就一个规范的体制达成一致,该体制可以负债国迅速地同它们的债权国签订公正的协议,用来降低这一欠款的经济和社会成本。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion d'un audit de la gestion des achats à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI), le BSCI a constaté que des membres du personnel de la Mission avaient effectué des achats de biens et de services sans autorisation au préalable, des achats qui représentaient pour la Mission un engagement financier d'un montant total de 60 034 dollars, effectué en violation de la règle 101.2 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et de l'article 12.1.8 4) du Manuel des achats.

监督厅在对联伊援助团的采购管理进行审计时发现,联伊援助团的工作人员违反联合国财务细则第101.2条和《采购手册》第12.1.8 (4)条的规定,从事未经批准的商品和服务采购工作,因而特派团负债共计60 034美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


切边工, 切边机, 切变, 切变膨胀, 切变系数, 切布(指破布加工制布浆), 切菜, 切菜板, 切菜刀, 切菜机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc pour que le piège se referme, il fautarriver à endetter l'État, c'est-à-dire il faut arriver à ce qu'il ait besoin d'argent.

因此,要关闭陷设法负债,也就是说,让它需要钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


切除, 切除(动物)大脑, 切除(生殖腺), 切除(术), 切除坏死组织, 切除内脏, 切除术, 切除一条腿, 切触点, 切葱头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接