有奖纠错
| 划词

En raison de ces perceptions elles ne participent pas à la politique.

这种观念使妇女远离政治。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons prendre des mesures spécifiques pour détourner les populations de l'extrémisme.

我们必需采取具体措施,使人们远离极端主义。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles consultations seraient contreproductives et nous éloigneraient du but de la réforme.

进行一系列新磋商将没有成效,而且会使我们远离改革目

评价该例句:好评差评指正

Cela a été démontré très clairement par l'adoption de la résolution 1397 (2002).

安理会更加统一应该使我们更接近实现和平,而使我们进一步远离和平。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直使妇女远离谈判桌的传统的陈方面的障碍必须打破。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième avantage était de dissocier l'application du droit de la concurrence de la situation politique nationale.

第三个好处是使竞争法执法远离国家政治。

评价该例句:好评差评指正

Outre cette interdiction, ceux qui se défendent ont aussi l'obligation positive de protéger les civils en les tenant éloignés des objectifs militaires.

除了这项禁止之外,防御方还负有保护平民使远离军事目的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le débat d'aujourd'hui a lieu après une nouvelle vague de violences, qui continue de nous éloigner de l'objectif d'un Moyen-Orient pacifique et prospère.

今天的辩论是在新的暴力浪潮之后进行的,这一新的暴力浪潮继续使世界远离一个和平的、繁荣的中东的目

评价该例句:好评差评指正

Tout débat sur des questions incongrues était inadmissible et ne ferait qu'éloigner davantage le Comité spécial des objectifs qui lui avaient été fixés.

讨论任宜的问题都是能接受的,并且只会使特别委员会远离其任务定的目

评价该例句:好评差评指正

On prendra des dispositions pour fournir plus d'information, de moyens d'éducation et de conseils aux communautés, et construire des communes exemptes de fléaux sociaux.

此外,还应采取各种措施,向社区提供更多的信息、教育和咨询,并使各社区远离社会恶

评价该例句:好评差评指正

A quoi cela sert-il d’aller dans le cosmos si c’est pour nous éloigner du problème primordial : l’harmonie de l’esprit et de la matière ?

如果飞入宇宙使我们远离了首要问题——思想与物质之间的和谐,那么这一行动能有什么用处?

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants politiques doivent réfléchir aux moyens d'éloigner encore davantage leur pays de la guerre et de l'orienter vers une intégration plus étroite à l'Union européenne.

政治领导人们应考虑如使他们的国家远离战争,而进一步趋向于与欧洲联盟的一体化。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇和居民中心,他们在危险地区闲逛,更容易受影响(武装冲突、盗贼行为等)。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用心的企图。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons eu des preuves abondantes au cours des derniers mois que le terrorisme et le recours à la force ne font qu'éloigner les parties de cet objectif.

最近几个月我们已经看到充分的证据:恐怖主义和使用暴力只能使各方远离这个目

评价该例句:好评差评指正

D'autres initiatives qui ont été prises pour éviter que les enfants ne restent dans les rues comprennent des programmes de formation dans des centres spécialisés et l'allocation de bourses.

还有其他旨在使儿童远离街头的举措,包括在特别中心提供的技能培训和拨款。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne le rend pas plus éloigné de notre vie quotidienne et le rapproche au contraire de chacune de nos nations, de nos rues ou des rues voisines.

这种称呼没有使远离我们自己的生活,反而使它同我们每个国家、同我们的街道或下一条街道直接关。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous éloigne de l'abîme et permet à cette Organisation de concrétiser ses nobles idéaux, ce sont les efforts faits pour rendre le monde plus sûr et plus libre.

目前正在进行努力,以保证世界比较自由,比较和平,使我们远离深渊,由于作出这些努力,本组织有可能将其崇高理想变为现实。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles tarifaires, le protectionnisme déguisé et les subventions à l'exportation dans les pays développés ne faisaient qu'aggraver les choses, contribuant à isoler encore plus l'Afrique du système économique mondial.

发达国家的关税壁垒、变的保护主义和出口补贴加剧了这种状况,使非洲更加远离国际经济体系。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc très alarmés par la fermeture de ce bureau, décidée unilatéralement à Vienne, et sommes loin d'être convaincus que notre région sera parée contre des dangers bien réels.

我们严重关切在维也纳单方面作出的关闭该办公室的决定,我们完全信这将使我们地区更加远离这些实实在在的威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


腹足类, , 鲋鱼涸辙, , 缚鸡之力, 缚紧, 缚手缚脚, 缚网袋绳, 缚线, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Un stress, ce serait tout ce qui nous éloigne de notre équilibre.

压力就是使平衡的一切事物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie l’avait détourné de la plaidoirie.

梦幻使耍嘴皮子的生涯。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Rester à l'écart des situations ou des personnes toxiques.

使你内耗的情况或个人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa vie solitaire toute d’imagination et de méfiance l’avait éloigné de tout ce qui pouvait l’éclairer.

他的群索居的生活,完全由想象狐疑构成的生活,使一切可以使他明事理的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des bruits de chasse pour chasser le gibier, l'éloigner des voies ferrées.

狩猎噪音狩猎游戏,使铁轨。

评价该例句:好评差评指正
你问

Cette graisse isole la baleine du froid et lui fournit de l'énergie nécessaire au grande migration Des baleines à dents.

这种鲸脂使鲸鱼寒冷,并为其提供齿鲸大迁徙所需的能量。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Le reste est vraiment accessoire et l'actualisation, parfois, nous éloigne du sujet et le dilue.

其余的确实是偶然的,有时,实现会使主题并稀释它。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Au final, toute cette accumulation de procès et d'usages politiques nous a peu à peu éloignés de la Jeanne d'Arc historique.

最终,所有这些审治用途使们逐渐史上的圣女贞德。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Selon des experts militaires, ce déploiement a permis de sanctuariser le territoire, avec l'objectif de tenir l'OTAN à distance de la région baltique.

据军事专家称,这一部署使该领土得以神圣化,目的是使北约波罗的海地区。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Évidemment, la caricature, les sortilèges et les monstres marins nous éloignent grandement de la réalité, mais c'est aussi ce qui a fait le succès des films.

显然,夸张的描绘、魔法咒语海怪使现实,但也正是这些因素造就这些电影的成功。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Seulement une longue éclipse, une disparition, l'a éloigné du vocabulaire ordinaire, et il revient tout doucement, en catimini, mais sans aucun problème de compréhension.

只有一次长长的日食, 一次消失,使普通词汇,他慢慢地回来, 偷偷摸摸,但没有任何理解问题。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Il m'a tendu la main, je l'ai prise dans la mienne et nous avons versé nos premières larmes, celle qui t'entraînaient loin de moi, et Edward loin de lui.

他向伸出手,握住他的手,接着,们两人流下第一滴眼泪,流下终于使的眼泪,流下终于使爱德华他的眼泪。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Cette façon d'aborder la santé mentale et la résilience comme un concept individuel finit par blâmer l’individu, nous détourner des structures et ne nous inviter qu’à agir sur notre état d’esprit.

这种以个体概念来看待心理健康适应力的方式最终会责怪个人,使结构,促使们改变自己的心态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Dans l'actualité de ce mercredi 2 juillet, L'ex-président Nicolas Sarkozy, Soupçonné de corruption et de trafic d'influence, a été mis en examen, une mesure qui pourrait l'éliminer de la vie politique.

在7月2日星期三的新闻中,涉嫌腐败兜售影响力的前总统尼古拉斯·萨科齐被起诉,这一措施可能使治生活。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les supporters de Serpentard poussèrent des acclamations. Pendant ce temps, personne ne semblait avoir remarqué le comportement étrange du balai de Harry. Le Nimbus 2000 prenait lentement de l'altitude en continuant ses soubresauts.

似乎谁也没有注意到哈利的飞天扫帚表现异常。扫帚一路疯狂地抽搐、扭动着,慢慢地、越来越高地使哈利赛场。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être même conviendrait-il de conduire le navire au Port-Ballon, c’est-à-dire aussi loin que possible du centre éruptif, car, à l’embouchure de la Mercy, entre l’îlot et la muraille de granit, il courait le risque d’être écrasé, en cas de dislocation.

也许把船带到气球港去——也就是说,尽量使爆炸中心——要好一些,因为一旦发生剧变,他们的船在小岛花岗石壁之间的慈悲河口,是有被砸碎的危险的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il y a un adage en anglais qui est " An apple a day keeps the doctor away" , donc une pomme par jour laisse le docteur éloigné, c'est-à-dire que si tu manges une pomme par jour, tu es en bonne santé.

英语里有句谚语“每天一个苹果,医生”,所以每天吃一个苹果能使医生,也就是说,如果你每天吃一个苹果,你就可以保持身体健康。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En France, la chaîne de télévision BFM TV a même diffusé un reportage indiquant que le café Rothe « a eu une idée pour que les clients restent éloignés les uns des autres : leur proposer de porter des chapeaux-frites. »

法国电视台BFM TV甚至对此进行播报,指明Rothe咖啡馆“为使顾客彼此,想出一招:建议顾客戴薯条帽。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

En attisant la discorde, Washington enhardit des pays comme les Philippines et le Vietnam à adopter une attitude intransigeante envers la Chine, ce qui a soulevé des soupçons quant aux intentions réelles des Etats-Unis et éloigne les parties d'une solution amicale.

通过挑起不,华盛顿正在鼓励菲律宾越南等国家对中国采取不妥协的态度,这引起人们对美国真实意图的怀疑,并使各方友好解决方案。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

M. Obama a indiqué que " la plus grande frustration" de sa présidence jusqu'à maintenant est que le gouvernement n'a pas pris de " mesures de base" pour tenir les armes éloignées des individus capables de causer des " dommages incroyables" .

奥巴马说,到目前为止,他的总统任期内“最大的挫折”是府没有采取“基本步骤”,使武器能够造成“难以置信的破坏”的个人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


覆层保护, 覆层鳞状上皮, 覆巢无完卵, 覆巢之下,岂有完卵, 覆车之鉴, 覆盖, 覆盖(隔声), 覆盖半径, 覆盖层, 覆盖段,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接