有奖纠错
| 划词

Des erreurs du système entraînent la cessation de paiements.

系统使付款停止。

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur lui a valu des reproches.

这一使他遭到了责备。

评价该例句:好评差评指正

La question de savoir si l'erreur annule l'inscription dépendra de chaque cas d'espèce.

是否使登记无取决于具体情况。

评价该例句:好评差评指正

La question de savoir si l'erreur annule ou non l'inscription dépendra du cas d'espèce.

是否使登记失取决于具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il soit amené à assumer les conséquences de ses erreurs de calcul.

必须使他面对他判断后果。

评价该例句:好评差评指正

On a affaire ici à un cas où l'erreur fausse la perception qu'a le lecteur du phénomène décrit.

这是使读者对所象产生实质性不同印象一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Il serait faux pourtant d'en déduire que la progression constante du premier doive nécessairement entraîner une hausse du second.

但是,特别政治特派团预算不断增加有可能使人们地认为经常预算增加是不可避免

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que cette approche faisait courir au projet un risque élevé d'erreurs, d'omissions et de dysfonctionnements.

委员会注意到,快速追踪方法使项目易于发生、遗漏或可能失败。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que le fait de ne pas en prévoir en l'espèce risquait de laisser croire à tort qu'aucun amendement n'était possible.

据认为这种情况下不列入一项修正条款可能会使地认为不可能进行修正。

评价该例句:好评差评指正

La modification qu'il propose vise à faire en sorte qu'une erreur de description mineure de ce genre ne prive pas d'effet un avis.

他建议进行修改,目是确保描这种细微不会使通知失

评价该例句:好评差评指正

En effet, ce rapport indique de façon erronée au paragraphe 13 que les forces à la disposition du Gouvernement sri lankais attaquent les enfants.

报告第13段使人们认为斯里兰卡政府军攻击儿童。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche s'explique par le fait qu'il ne faudrait pas conférer un avantage indu au cessionnaire qui notifierait de façon abusive la cession au débiteur.

采取这种做法理由是,不应使地通知债务人受让人获得不适当好处。

评价该例句:好评差评指正

Le refus de délivrer des visas était une grave erreur, qui compromettait les résultats de la Conférence et, partant, ceux du Sommet du Millénaire.

他认为拒发签证是严重使议会联盟会议不能成功举行,并影响到千年首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que les médias rendent compte de délits commis par des « Latino-Américains », créant l'impression erronée que le délinquant est forcément portoricain.

大众传媒中经常报道“讲西班牙语”犯罪分子,使人们产生了印象:好像所说一定是波多黎各人。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement manuel des états de paie présentant un risque d'erreur accru, nous veillerons à vérifier les systèmes permettant de repérer les erreurs et de les éviter.

从其本质看,人工操作发薪系统可能会使风险增高,我们审计将着重如何制定管制措施,以查明和预防

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria salue leurs efforts et leurs accomplissements, et préconise que l'ONU continue d'être activement engagée au Libéria afin que les erreurs du passé ne se répètent pas.

尼日利亚赞扬他们努力和成果,并敦促联合国继续有力地参与利比里亚工作,从而使过去不会重演。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第一,“自由之家”始终没有勇气正视实,承认使我们对该组织信誉产生怀疑。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie estime que la juridiction du Tribunal devrait donc être élargie en mettant en place une procédure appropriée qui lui permettrait d'indemniser les personnes injustement accusées, poursuivies ou détenues.

因此,克罗地亚认为,应通过实施适当程序扩大法庭权限,使其能够对定罪、起诉或扣押人给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que le paragraphe 1 du projet d'article 14 exigeait le retrait de la communication électronique dans son intégralité même lorsque l'erreur n'entachait qu'une partie de cette communication.

据指出,根据第14条草案第1款,即便使部分电子通信无也必须撤回整个通信。

评价该例句:好评差评指正

Tenir compte de cette réalité et adopter les outils appropriés contribueront à surmonter les erreurs du passé et à accroître l'efficacité des politiques de développement dans la lutte contre la pauvreté.

接受这一事实,采用适当工具,就有希望克服过去使发展政策更有地解决贫困问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


resalir, resaluer, resanite, resarcir, rescapé, resceller, rescindable, rescindant, rescindante, rescinder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Comme toujours, je vais essayer de faire d’une erreur une force.

一如既往,我会努力成为一种力

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est une erreur de préposition qui fait que ça sonne pas très naturel.

这是一个介词听起来不自然。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une « erreur » donc, qui a permis à Starbucks de bénéficier d’une vague immense de publicité gratuite, tous les médias ayant à leur tour parlé d’un gobelet Starbucks.

这样的“星巴克的免费广告中受益,所有媒体都反过来谈论星巴克的杯子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


résécable, résection, réséda, resédimentation, réséquer, réserpine, réservataire, réservation, réserve, réservé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接