有奖纠错
| 划词

Encore aujourd'hui, ils sont les outils les plus pertinents pour désamorcer la situation.

这些仍是最合适使局势逐步工具。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties cherchent donc de nouveaux moyens de faciliter l'usage des outils de réduction d'échelle existants.

后果是,缔约方在寻方式,使现有工具更好使用。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé que soient prises « immédiatement des mesures pour réduire le conflit, y compris le retrait des zones occupées ».

北大西洋理事会要求“立即采取步骤使冲突,包括撤出占领区。”

评价该例句:好评差评指正

Il convient de prendre des mesures pour réduire la course aux armements et libérer les ressources indispensables au développement socioéconomique mondial.

必须采取措施使军备竞赛,并腾出亟需资源用于全球社会经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré qu'il répondrait à l'appel à la désescalade et au dialogue lancé par le Président du Pakistan dans sa déclaration d'hier.

我们本希望他对巴基斯坦总统在昨天发言中所提出使局势和进行对话呼吁作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Il faut apaiser les tensions frontalières et encourager les parties à trouver les moyens d'atténuer les tensions et à discuter de stratégies de coopération pour sécuriser la frontière commune.

必须遏制边界紧张局势,并应鼓励各当事方使紧张局势办法,并讨论旨在确保共同边界合作战略。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre Shihab a proposé qu'une évaluation de la sécurité soit faite dans la zone afin de faire baisser l'actuel niveau de sécurité - phase V - ce qui permettrait ainsi le retour des institutions des Nations Unies.

谢哈布外长提议对该地区进行安全评估以期将目前第五阶段安全水平使联合国机构能够回返。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de cette crise, je suis resté en contact étroit avec les responsables régionaux et internationaux et les membres du Conseil de sécurité et je les ai encouragé à faire tout leur possible pour atténuer les tensions.

危机过程中,我同区域和国际领导人和安全理事会成员保持密切联系,并鼓励他们尽力使紧张局势

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale des religions pour la paix est à l'origine des conseils nationaux œcuméniques qui ont favorisé la désescalade et le règlement des conflits en Bosnie-Herzégovine, au Kosovo, en Sierra Leone, au Libéria et dans d'autres pays en proie à un conflit.

世界宗教与和平会议在各国建立了宗教间委员会,这些委员会支持波斯尼亚和黑塞哥维那、科索沃、塞拉利昂、利比里亚以及其他受冲突困扰国家使冲突解决冲突努力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que cette dernière mette à profit ces connaissances pour affiner ses méthodes et améliorer la façon dont elle abordera les futures situations de conflit, et être ainsi une organisation capable de choisir les stratégies et outils voulus de prévention ou d'atténuation des conflits et de promotion de solutions pacifiques.

本组织应利用这种知识改善其各种方法,并改进处理今后冲突局势方式,使之变得更为有效,从而使本组织能够选用适当战略和手段,防止冲突使之逐步,并促进和平解决。

评价该例句:好评差评指正

En cette heure cruciale, il serait bon que le Conseil agisse collectivement et de concert en exprimant sa préoccupation et en appelant toutes les parties à faire preuve de la plus grande retenue afin de faciliter une désescalade du conflit et de la violence, et à engager rapidement des pourparlers d'urgence.

在这一关键时刻,安理会应集体地、一致地采取行动,以表示关切,并呼吁各方行使最大限度克制,以缓解冲突和暴力,使冲突和暴力,以及及时地开始紧急会谈。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains qu'avec la participation active de la communauté internationale et l'action des autorités macédoniennes - qui doit, comme cela a été le cas jusqu'à présent, conserver mesure et retenue, et rester politique plutôt que militaire - on peut parvenir à une désescalade de la situation et éviter une crise naissante.

我们相信,有国际社会积极参与,有马其顿当局行动——它们行动应该象它们到目前为止那样,继续保持节制和克制,是政治性而非军事性——就能使局势,避免一场将要发生危机。

评价该例句:好评差评指正

Même si nous avons pris note de la déclaration faite par Israël selon laquelle il s'agissait d'une erreur, nous ne pouvons que déplorer vivement cet acte de violence injustifiée et ces assassinats sans discernement à un moment où des efforts sérieux sont en cours pour faire baisser la tension entre les parties intéressées.

尽管我们注意到以色列声明这是一个错误,但我们不能不对这一不必要暴力和肆意杀戮行为强烈表示遗憾,它发生在正展开认真努力以促成有关各方之间使局势行动时候。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'une série de séminaires à large spectre, des conférences sur la connaissance du droit pénal, les stratégies de communication interculturelle, les méthodes de relâchement des tensions et de prévention des conflits ainsi que des séminaires consacrés à des groupes spécifiques de réfugiés - par exemple, le groupe ethnique des Tchétchènes, fortement représenté en Autriche - sont organisés.

举办了一系列全面研讨会,包括刑法知识、文化间交流策略、使冲突逐步和预防冲突方法,以及特殊难民群体(例如车臣民族,在奥地利具有很大影响)研讨会。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des compétences nécessaires à la vie courante que l'organisation inculque sont le respect, la coopération, l'empathie, la capacité à faire face aux difficultés, la relativisation, la gestion de la colère, la connaissance des facteurs aggravant une situation, l'aptitude à désamorcer un conflit, l'écoute, les déclarations faites à la première personne, la tolérance, la diversité et la sensibilisation aux questions multiculturelles.

该基金会传授一些生活技能是尊重、合作、同情、应付技巧、具有洞察力、控制愤怒情绪、造成逐渐升因素、使逐渐技巧、聆听、因特网陈述、容忍、多样化、以及多文化议题。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place de dispositions concernant l'accès aux populations vulnérables, et destinées à amener les parties en conflit à un dialogue au sujet du maintien d'un accès sûr pour les opérations humanitaires, font plus que fournir une aide d'urgence aux populations dans le besoin, mais peuvent aussi apporter de meilleures perspectives de paix et de réconciliation, en calmant les conflits et en diminuant leur intensité.

有关接触最易受伤害人口以及使冲突各方进行旨在维持人道主义行动安全进出对话规定确立,除为需要帮助人口提供紧急援助外,确实能够通过使冲突低其紧张程度而改善和平与和解前景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玉簪, 玉簪花, 玉簪叶, 玉照, 玉真散, 玉蛛属, 玉竹, 玉坠儿, 玉镯, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马

Oui, l'extrême droite est à la fois l'appauvrissement des Français et le déclassement de notre pays.

是的,极右翼不使法国人陷入贫让我们的国家降级

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 郁闭, 郁病, 郁愤, 郁火, 郁积, 郁结, 郁金, 郁金香, 郁金香鳞茎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接