有奖纠错
| 划词

C'est vous qui par vos méthodes d'extermination l'avez placée dans cette situation.

你们用消灭方法使他们陷于

评价该例句:好评差评指正

Le pays s'en est trouvé paralysé.

些行动使国家陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne nous arrêteront pas.

些行径不会使我们陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi en finir avec le droit de veto qui paralyse souvent le Conseil.

我们也必须取消否决权,它经常使安理会陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

La situation que je viens de décrire n'a pas plongé les Ougandais dans le désespoir.

我阐明的情况并没有使乌干达人陷于绝望。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, si le terrorisme nous préoccupe actuellement, cela n'a heureusement pas paralysé l'ONU.

最后,值得庆幸的是,目前对恐怖主义问题的专注没有使联合国陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de personnes vivent dans la pauvreté et sont marginalisées du fait de la mondialisation.

全球化使生活陷于贫穷和被边缘化者的人数多。

评价该例句:好评差评指正

La vie socioéconomique palestinienne qui a été suspendue du fait de la campagne militaire israélienne est pratiquement anéantie.

以色列的军事进攻实际上毁灭了巴勒斯坦人的社会经济生活,使陷于停顿。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau de la guerre continue de causer des pertes massives en vies humaines et d'anéantir des communautés entières.

战争的祸害继续造成巨大生命损失和使整个社会陷于衰败。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'assiéger les villes palestiniennes et d'en affamer et tuer les habitants sans autre forme de procès.

以色列继续围困巴勒斯坦城市,使其居民陷于饥饿,并不经审判杀人。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas encore, c'est la discrimination directe et l'exclusion sociale qui maintiennent les populations autochtones dans la pauvreté.

还有一些情况是,社会的直接歧视和排斥使土著人民陷于贫困

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les programmes de reconstruction ne doivent pas reproduire les expériences qui ont entraîné précédemment l'effondrement de l'État.

是为什么各项重建方案绝不能重复当初使一些国家陷于崩溃的事件。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons traiter les conflits régionaux qui ont, en fait, conduit le mécanisme multilatéral de désarmement à la paralysie.

我们必须解决区域冲突,因为种冲突实际上使多边裁军机制陷于令人难以容忍的停顿。

评价该例句:好评差评指正

Faute de consensus, le débat s'est souvent enlisé en raison des positions divergentes et figées des uns et des autres.

由于没有达成共识,有分歧的和僵硬的立场往往使辩论陷于僵局。

评价该例句:好评差评指正

En raison d'une densité et d'un accroissement démographiques élevés, la croissance économique négative avait entraîné une paupérisation de la population.

由于人口密度大、出生率高,最近出现的经济负增长使人民陷于贫困。

评价该例句:好评差评指正

L'abus du droit de veto par l'un quelconque des membres permanents ne devrait plus pouvoir paralyser le Conseil tout entier.

不应再允许任何一个常任理事国滥用否决权,使整个安理会陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Voilà une façon bien singulière de confiner les pauvres dans leur pauvreté comme nous y conduit la notion de l'extrême pauvreté.

是一种相当奇特的使穷人陷于贫困而不能自拔的方式,恰恰是赤贫概念的含义之所在。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se faisant avec le consentement des migrants, le trafic peut néanmoins exposer ceux-ci à des situations dangereuses ou dégradantes.

尽管偷运得到了移徙者的同意,但可能使移徙者陷于危险或有辱人格的处

评价该例句:好评差评指正

Cette intransigeance de la part d'Israël ne fait que saper la tâche de l'ONU, affaiblit son rôle et paralyse ses activités.

以色列种不妥协立场损害了联合国的工作,削弱了它的作用以及使它的活动陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de pauvres parmi les handicapés était disproportionné, la pauvreté pouvait être cause de handicap et le handicap perpétuait la pauvreté.

残疾人中贫困人口较多,贫困可能导致残疾,而残疾又使人长期陷于贫困。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颠动, 颠动的, 颠覆, 颠覆国家, 颠覆活动, 颠覆性的, 颠覆性地, 颠来倒去, 颠连, 颠末,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

C'est un crime d'avoir accusé de troubler la France ceux qui la veulent généreuse, à la tête des nations libres et justes, lorsqu'on ourdit soi-même l'impudent complot d'imposer l'erreur, devant le monde entier.

当人们要求的是一个作为自由、正义的国家之首的慷慨祖国时,却指控他们使法国本就是一起罪行--尽管真正犯下起罪行的人正共谋误导全世界相信他们虚构的事件是真的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous le saviez ? s’écria Morrel dans un tel paroxysme de terreur, que Monte-Cristo tressaillit, lui que la chute du ciel eût trouvé impassible ; vous le saviez et vous ne disiez rien ?

“你知道了吗?”莫雷尔喊道,基督山已使极度的恐怖中,“你什么都知道了,却什么都不说?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 巅顶痛, 巅峰, 巅值, , 癫狗, 癫狂, 癫痫, 癫痫持续状态, 癫痫的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接