Je ne souhaite pas vous mettre mal à l'aise en vous citant des titres ou des noms.
我不想用任何头衔或名字来你们难堪。
Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Israël et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Israël.
该决议草案谋求以色列处境难堪,并对施加压力;但我可以向委员各位成员保证,这个片面决议草案将不对以色列立场有任何影响。
La seule manière dont l'Arménie puisse échapper à l'ostracisme est de retrouver un comportement normal et civilisé, de respecter, enfin, le droit international, notamment la Charte des Nations Unies, et de commencer à se conduire comme un membre responsable de la famille des nations.
亚美尼亚唯一可以自己摆脱这种难堪办法是恢复正常文明行为;至少尊重包括《联合国宪章》在内国际法,并开始像一个国际社负责成员那样行事。
La Fédération de Russie en tant que coauteur a approuvé la déclaration du Bélarus et réaffirmé que leur proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser ou de condamner certains États mais avait simplement pour but de contribuer à mieux définir le principe du non-recours à la force dans des situations existantes où le maintien de la paix et de la sécurité internationales était soumis à de nouvelles menaces et de nouveaux défis.
共同提案国俄罗斯联邦代表团支持白俄罗斯发言,并重申该提案决不是要某些国家难堪或谴责它们,而是要在当前维持国际和平与安全面临新威胁和新挑战情况下,推动不用武力原则进一步发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。