Hélas! le film se révèle si ennuyeux qu'au bout d'un quart d'heure, le mari se penche vers sa femme, en lui murmurant
可是这部电影实在没意思,一刻钟后,丈夫侧身对他妻耳语道:“你把孩,走!”
Eugenie, cria la bonne mere, je ne sais sur quel cote ton pere a dormi, mais il est bon homme, ce matin. Bah! nous nous en tirerons.
"欧叶妮,"慈母叫道,"不知道你父亲朝哪一面侧身睡的好觉;总之,他今天一早脾气真好。唉!能过关的。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle grignotait, assise de côté sur un siège en forme d’x et placé de travers.
她侧身坐在斜靠餐桌的一张X形椅脚的椅子上啃蛋糕。
Le Nautilus, tantôt couché sur le côté, tantôt dressé comme un mât, roulait et tanguait épouvantablement.
“鹦”,时而侧身卧倒,时而像桅杆一样屹立,发疯地翻转摇晃。
Ils franchirent l'arcade qui disparut aussitôt sur leur passage pour ne laisser derrière eux que le mur de pierre.
他们沿拱道走去,哈利忙侧身回头一看,只见拱道一下子窄,然后又原来坚实的墙壁。
Débarrasser la table, le flancher, débarrasser le flancher, avoir le compas dans le dos, allez c'est bien, bravo à tout le monde, merci.
清理桌子,侧身躺下,清理侧躺的地方,背后有靠山, 好,大家都很棒,为所有人鼓掌, 谢谢。
Le supplicié est attaché, on lui incise le dos, on ouvre, s'il est côte, on tire les poumons et on les étend comme les ailes d'un aigle, c'est ce que l'on appelle l'aigle de sang.
受害者被绑住,背部被划开,如果是侧身的话,就将肺部取出并展开,如同老鹰的翅膀一般,这被称为“血鹰”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释