Les consuls défendent les intérêts de leurs nationaux.
领事保护本侨民的利益。
Les ressortissants français ont été escortés jusqu'à leur hôtel.
法侨民已被护送至他们的旅馆。
Les gens vêtu de haillons sont les résidents espagnols en France .
这些衣衫褴褛的人是在法的西班牙侨民。
Les immigrations portugaises vivent en France.
一些葡萄牙侨民移居到法。
Ce projet visait la communauté jordanienne expatriée au Koweït qui, selon Ashco, comptait 500 000 personnes.
Ashco将居住在科威特的约旦侨民作为项目的受益对象,它称这些侨民共有500,000人。
C'est aux États-Unis que s'est installée la plus grande communauté de Cap-Verdiens vivant à l'étranger.
美是佛得角海外侨民最集中的所在地。
Un étranger ne pouvait renoncer à un droit qui n'était pas le sien.
一个侨民不可能弃不属于他的权利。
Les pays d'origine doivent renforcer la protection consulaire de leurs ressortissants.
移民来源应该加强对其侨民的领事保护。
La couverture vient des transferts privés de la diaspora à près de 60 %.
来自海外侨民的私人汇款补偿了大约60%。
J'appelle le Ministre des affaires étrangères et des Maliens de l'extérieur, M. Modibo Sidibe.
我请马里外交和马里侨民部博·西贝先阁下发言。
Le CNDP exerce un attrait particulier au sein de la diaspora tutsie congolaise.
全保卫人民大会对刚果图西侨民的吸引力特别强。
Dans de nombreux pays africains, cette situation a conduit les donateurs à appuyer l'emploi d'expatriés.
在许多非洲家,这一情况导致捐助方支持更多地聘用侨民。
Tous les Ivoiriens vivant à l'étranger respectent scrupuleusement ces principes.
凡是住在外的科特瓦侨民都严格遵守这些原则。
Aux actes commis hors de Belgique par un ressortissant étranger qui réside actuellement en Belgique?
目前居住在比利时的外侨民在比利时境外实施的行为?
En principe, les étrangers ont en la matière les mêmes droits que les citoyens suédois.
原则上来说,外侨民在这一方面与瑞典公民享有同样的权利。
Les investissements des expatriés peuvent aussi être une source importante d'IED pour l'immobilier et les services.
海外侨民的投资也可以作为地产开发和服务业中外直接投资的重要来源。
Le Gouvernement turkmène développe les relations avec les États dont des diasporas vivent au Turkménistan.
缔约政府正在与有散居侨民住在土库曼斯坦境内的家发展关系。
Les services d'immigration et de naturalisation sont chargés d'appliquer la loi relative aux étrangers aux Pays-Bas.
移民归化局是荷兰负责执行侨民法的机构。
La communauté étrangère résidant à Kigali a été témoin oculaire, sinon même victime.
住在基加利的侨民社区都是这些事件的见证人,如果不是受害者的话。
L'école, construite grâce aux dons d'un riche arménien vivant en Russie, accueille une soixantaine d'enfants.
学校是由一名旅居俄罗斯的富有的亚美尼亚侨民出资修建的,可招收大约60名学童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils veillent constamment à la protection des citoyens de leurs pays, appelés ressortissants.
他们始终关注保护本公民,即所谓的民。
Nos ressortissants ont été progressivement évacués en anticipation ces dernières semaines.
我们的民在这几周以来已经陆续提前撤离了。
Dans la diaspora en France, plusieurs appels aux dons ont été lancés via diverses associations.
在法的民中,各种协会多次呼吁捐款。
Ce Français expatrié à Dubai devait aller en Bretagne pour les fêtes.
这位在迪拜的法民不得不去布列塔尼度假。
Grande voix populaire, elle était l'ambassadrice du Portugal et de sa diaspora.
她是一位非常受欢迎的声音,是葡萄牙及其民的大使。
Un pays sous le choc et une diaspora marocaine qui également s'inquiète pour ses proches.
- 一个处于震惊之中的家和一个也心其亲人的摩洛哥民。
Et bien souvent, on parle de la diaspora togolaise, congolaise, camerounaise, africaine en général.
我们经常谈论多哥人,刚果人,喀麦隆人,非洲民。
Il a rencontré les expatriés, avant de dîner avec l'Emir, cheikh Hamad ben Khalifa Al-Thani.
在与埃米尔谢赫哈马德·本·哈利法·尼共进晚餐之前,他会见了民。
De retour au pays, les expatriés français ont parlé de ces célèbres nuits russes, qu'on appelle des " nuits blanches" .
在家乡,法民们谈论着这些著名的俄罗斯之夜,被称为“白夜”。
Parce que la diaspora kurde est importante en France : 150.000 personnes.
因为法的库尔德民人数众多:150,000 人。
La communauté internationale, la diaspora sri lankaise s'est rassemblée pour prendre le relais et faire entendre notre message.
际社会,斯里兰卡民齐聚一堂,接手并传达我们的信息。
K.Baste: Des centaines d'expatriés français installés au Niger de retour dans l'Hexagone.
- K.Baste:数百名在尼日尔定居的法民返回法。
FB : Goulam Mohammad, le directeur du centre de la diaspora afghane en Russie.
FB:古拉姆·穆罕默德(Gulam Mohammad),俄罗斯富汗民中心主任。
Donc on parle de la diaspora grecque – tous ces Grecs de l’Antiquité qui sont allés vivre ailleurs.
因此,我们谈论的是希腊民 - 所有那些去其他地方居住的古希腊人。
Au lendemain de la victoire, 3000 de ces héros s'installèrent dans notre pays, où leurs descendants constituent aujourd'hui une éclatante diaspora.
胜利后的第二天,其中3000名英雄定居在法,今天他们的后代构成了一个充满活力的民群体。
Les voyageurs non ressortissants de l'Union européenne sont priés de remplir une fiche d'immigration qui sera distribuée par notre chef de train.
非欧盟民的旅客,需要填写一张移民表单,我们的车长会为您发放。
Plusieurs milliers de personnes ont défilé à Paris, Lyon, et Marseille où vivent 100 000 descendants de la diaspora arménienne.
数千人在巴黎,里昂和马赛游行,那里有100,000名亚美尼亚民的后裔居住。
Il a dédié son installation solennelle " à l'Afrique tout entière, à sa diaspora, et aussi à Nelson Mandela" .
他将他的庄严装置献给了" 整个非洲,其民,也献给了纳尔逊·曼德拉" 。
La diaspora togolaise, estimée à environ un million et demi de personnes est encouragée par son gouvernement à rentrer plus souvent.
多哥民估计约有150万人,他的政府鼓励他们更频繁地返回。
Chaque soir, dans les manifestations de soutien à l'Ukraine, à Londres, des expatriés russes viennent saluer les mesures contre les oligarques.
每天晚上,在伦敦支持乌克兰的示威活动中,俄罗斯民都会来欢迎针对寡头的措施。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释