Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保沉默。
L'Irlande n'est pas un témoin silencieux de cette tragédie en cours.
目睹这一悲剧的继续发生,爱尔兰不想保沉默。
Depuis lors, elles sont restées silencieuses quant à la marche à suivre.
双方自那时以来都对今后如何进展保沉默。
Pourquoi ces deux organes gardent-ils un silence lourd de sens?
他们为什么令人不安地保沉默?
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面对犯罪无动于衷或保沉默,从而沦为共犯。
Le Gouvernement soutient également des initiatives destinées à rompre le silence sur des sujets tabous.
政府还支讳问题上保沉默的活动。
Celui qui ne prend pas la parole pour défendre la vérité est un diable silencieux.
需要保卫真理的时候保沉默的人是无声的魔鬼。
Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?
为什么这些国家事实面前象无声的魔鬼一样保沉默?
À cet égard, le récent rapport du Secrétaire général reste malheureusement plutôt laconique.
秘书长最近的报告不幸这方面保沉默。
Et nous ne saurions rester silencieux face à une pernicieuse propagande antisémite.
我们也决不能恶毒的反犹太宣传面前保沉默。
Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.
如其他发言人已说过的那样,安理会不能再保沉默。
Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.
国家方面保沉默,不得被转认为是对保留有效的默认。
Malgré cela, les femmes maintiennent pour la plupart le silence sur la question.
尽管如此,大多数妇女却对暴力问题保沉默。
Le Conseil de sécurité ne pouvait rester silencieux face à ces conclusions.
面对这种调查结果,安全理事会不能保沉默。
Nous sommes tranquilles parce que nous sommes dans le vrai.
我们之所以保沉默,是因为我们有理。
Comment le Conseil de sécurité peut-il demeurer silencieux devant ces crimes?
安全理事会怎能对这些罪行保沉默?
La communauté internationale ne peut rester muette plus longtemps.
国际社会再也不能保沉默。
Silence aussi sur la profanation des lieux saints juifs.
此外,对于亵渎犹太人圣地的行为,决议也保沉默。
Passé ce délai, l'absence de réaction équivaut à une acceptation.
超过这一时限仍保沉默则意味着同意。
Cette présence était visible mais discrète, et aucune perturbation n'a été observée.
保安人员站醒目的位置上但保沉默,没有观察到任何骚扰现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Confronté à mon impuissance, je me tus.
在这一点上,确实无能为力,只好持沉默。
Si quelqu'un s'oppose à cette union, qu'il le dise maintenant, ou se taise à jamais.
如果有人反对这场结合,可以现在提出意见,或者永远持沉默。
Mais je me tais pour l'instant car le rideau se lève.
但暂时持沉默,因为幕布已经拉开。
Le comte Altamira… Suis-je sûr d’un silence éternel ?
“阿尔塔米拉伯爵… … 有把握他永远持沉默吗?
Vous voyez bien que j’ai raison de ne pas me taire.
“,没有持沉默对的。
Alors forcément, les victimes se taisent ; quant aux autorités elles préfèrent tout simplement faire comme si de rien était.
受害者必持沉默,而当局却宁愿装作什么都没发生。
Silence des responsables européens sur ce sujet.
欧洲官员对此事持沉默。
Un sujet sur lequel Israël préfère à ce stade garder le silence.
一个以色列目前宁愿持沉默的话题。
Je pense qu'il a voulu passer cela sous silence))
觉得他想对此持沉默。
Jacob garda le silence jusqu'à leur retour.
雅各一直持沉默,直到他们回来。
Silence aussi au Courant du futur, le principal parti sunnite, allié de Samir Geagea.
对未来潮流持沉默,这逊尼派的主政党,萨米尔·吉亚加的盟友。
Et ils ont décidé de se taire, voire de fuir à l’étranger.
他们决定持沉默,甚至逃往国外。
Garde à vue durant laquelle il est resté mutique, silencieux.
在拘留期间,他一直持沉默,一言不发。
Actuellement interrogé, il garde le silence, mais l'enquête avance.
目前正在接受询问,但他持沉默,不过调查正在进展。
De sa prison, Alexei Navalny ne reste pas silencieux.
从监狱中,阿列克谢·纳瓦尔尼并没有持沉默。
Faut-il pour autant se taire sur les dérives autoritaires du nationalisme hindou de M. Modi ?
否因此就应该对莫迪的印度民族主义专制倾向持沉默?
Après 1918, l'Alsace-Moselle redevenue française, les Feldgrauern furent invités au silence.
一战后,阿尔萨斯-洛林重新成为法国领土,这些穿灰制服的士兵被求持沉默。
Elle se tait quand tu lui demandes de taire ?
她会在你让她闭嘴时持沉默吗?
La vraie taupe, alertée, se tairerait et l'enquête serait compromise.
真正的内鬼得到警报后会持沉默,从而让调查陷入困境。
Le prince garda le silence, et la peur germa en gouttelettes sur son front.
王子持沉默,恐惧如汗珠般在他的额头滋生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释