La cuisine n’est plus leur domaine réservé.
厨房不再是她们保留领域。
La ville a conservé sa splendeur de jadis.
这座城市保留了它从前荣耀。
Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.
他们保留了个文明国家。
Plusieurs États avaient retiré soit la réserve de réciprocité, soit les deux réserves.
几个国家撤回了互惠保留或两项保留。
La question essentielle est celle de l'acceptation des réserves et des objections aux réserves.
问题关键是接受保留和反对保留。
Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.
签字前, 他要求保留这权利。
Une réserve devrait autant que possible indiquer les motifs pour lesquels elle est faite.
保留应当尽可能说明作出保留理由。
Il a une admiration sans réserve pour son père.
他毫无保留崇拜他父亲。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还保留着年轻时候那心灵。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实保留部队特性民营企业。
13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.
不要做得太多,保留自己极限。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸回忆。
Ma mouette dans l'industrie de conserver le pouvoir final de l'interprétation de cette déclaration.
海鸥马中实业对此说明书保留最后解释权。
Cela vaut pour des réserves valables comme pour celles dont la validité pourrait être contestée.
有效保留和被认为无效保留概莫例外。
En réalité, il s'agit non pas de réserves, mais de clauses de réserves.
实际上不是指保留,而是保留条款。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par la présente Convention.
除本公约明文许可保留,不得作任何保留。
Une déclaration unilatérale n'a pas besoin d'être qualifiée de réserve pour être considérée comme telle.
单方声明无需指明为保留,才能被视为保留。
Au sujet des réserves, certaines délégations étaient opposées à la possibilité de faire des réserves.
关于保留问题,些代表团表示反对允许作出保留。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可保留之外,不得作任何保留。
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于保留或撤消互惠保留国家,其原因为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord que l'on conserve ces éléments.
首先必须保这些元素。
Mais on l'a gardé. Cadeau, vous l'aimez quand même.
们还是保了下来。
Mais le bouledogue français a gardé ça dans son ADN.
是法国斗牛犬保了这种基因。
Mais je m’étais convaincue qu’il fallait que je garde la face.
已经说服自己必须保面子。
Reste à savoir maintenant s'il sera retenu.
还要看电影到最后能否被保。
Donc vous choisiriez de garder le vin ?
所以你会择保葡萄酒吗?
Qu'est-ce qui vous a fait sortir de cette réserve, Ruth Dreifuss ?
是什么使您放弃这个保呢?
D'ailleurs, Napoléon conservera toute sa vie son accent.
此外,拿破仑将保生这种口音。
Je retire les yeux et je garde les tentacules.
摘掉眼睛部分并保触角部分。
Cette différence là il faut la maintenir.
需要保这差异。
Mais on a quand même conservé le dimanche comme jour de repos.
是们仍然保礼拜作为休息。
Et la langue russe est partie petit à petit, restant dans certaines régions.
俄语逐渐消失,只保在部分地区。
Et nous on veut les garder justement pour la crème pâtissière.
们希望将它保在糕点奶油中。
Ce que l'on veut, c'est retenir des informations pour le reste de sa vie.
们想要的就是在余生中保信息。
Et surtout on a accès à un répertoire.
尤其有时候们还有保剧目。
Ce passage au travers de la membrane permet de retenir les très petites particules.
这种穿膜方式可以保非常小的颗粒。
Ils déposèrent la couronne et ne gardèrent pas d’auréole.
他们放下了冠冕,却没有保光轮。
Tu gardes l'eau, mais tu ne me les laves pas.
你可以保水,别洗裙边肉。
Toujours garde en réserve de l'inadaptation.
总是保那些不适应。
On garde la baignoire, et surtout on pète le lavabo.
要保浴缸,千万要打碎洗脸池哦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释