有奖纠错
| 划词

Une évaluation de ce projet a produit des résultats intéressants.

在对该项目进行估后,得出了值得注意的信息反馈

评价该例句:好评差评指正

Bien équipée, de gestion de haut niveau, des exigences de qualité strictes, les réactions des clients taux de 100%!

设备齐全,管理水平高,质量要求严格,顾客信息反馈率100%!

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Portugal a déclaré que les pays en développement devraient également communiquer des informations.

葡萄牙代表说,国家也应该参加提供信息反馈的活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.

主席团在收集各类代表的信息反馈、开网站内容方面将继续承担咨询和编辑作用。

评价该例句:好评差评指正

Deux délégations se sont félicitées de l'exposé et ont reconnu que les ressources humaines posaient une question de gestion essentielle.

两个代表团对得到有关信息反馈表示感谢,并认为人力资源是一个重要管理问题。

评价该例句:好评差评指正

Son stable et fiable de gestion de la logistique système de base de données, en temps opportun de fournir aux clients en temps réel et des données de requête.

其稳定可靠的物流管理数据库系统,能够及时为客户提供信息反馈及数据即时查询。

评价该例句:好评差评指正

La société est forte dans la technologie avancée, la technologie de production, améliorer les moyens de détection, un système complet d'assurance de la qualité et de système de retour d'information.

公司技术力量雄厚,生产工艺先进,测手段完善,建立了完善的质量保证体系和信息反馈体系。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation de la gestion axée sur les résultats au PNUD a fait le point des données d'expérience du Programme dans ce domaine pour contribuer à l'élaboration du nouveau plan stratégique.

对开署执行成果管理制的考察了它在运用着重效果的办法为制订新战略计划提供信息反馈方面的经验。

评价该例句:好评差评指正

Elle favorise l'articulation entre les différents acteurs, en organisant le partage des informations préoccupantes dans le respect des libertés individuelles, ainsi que les retours d'information entre administration départementale et tribunal.

在尊重个人自由前提下的重要信息分享方面,以及省级管理部门和法院的信息反馈方面,该法律在各部门间起到了衔接作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de l'évaluation et du contrôle évalue les informations et les expériences à retenir de ces évaluations et répercute les données obtenues dans la mise au point des programmes et des projets.

和监督股负责估通获得的信息和经验教训,然后将有关信息反馈到方案和项目拟订

评价该例句:好评差评指正

Même les Parties qui n'ont pas mis en œuvre un processus participatif élaboré pour élaborer leur PAN prennent aujourd'hui en considération les vues des parties concernées pour le mettre à jour et le réviser.

即便是未采用细致的参与进程拟订其国家行动方案的缔约方,如今也利用各种利害相关者的信息反馈对这类方案作出更新补充和修订。

评价该例句:好评差评指正

Les onze antennes du Secrétariat d'État pour la promotion de la femme dans les différents départements du Congo sont chargés de mettre en œuvre la politique gouvernementale et de faire parvenir à Brazzaville l'information venue des régions.

提高妇女地位国务秘书处设在刚果共和国各个部门的11个办事处贯彻政府的政策,并将各个地区的信息反馈到布拉柴维尔。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation des besoins permettrait à chaque programme de décider quel type d'évaluation est le mieux adapté à ses activités, d'apprécier les moyens à sa disposition et les lacunes éventuelles et d'intégrer les informations ainsi obtenues dans la planification et la budgétisation de ses évaluations.

此项活动的目的是,帮助每一项方案确定最适合其工作的那种估现有的能力和差距,并将这些信息反馈规划和预算编制去。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt manifesté par les hommes et les femmes à ces initiatives sur la CEDEF comme leur participation à ces dernières ont été importants et elles se sont très souvent soldées par une contribution et la communication d'informations précieuses qui ont nourri les rapports du Gouvernement.

在有关《消除对妇女一切形式歧视公约》的各项活动,男性和女性都表现出浓厚的兴趣,并踊跃地参与了这些活动,在此,参与者通常会提出深思熟虑的意见和信息反馈,这些意见已经纳入政府报告

评价该例句:好评差评指正

Il serait cependant souhaitable d'améliorer les possibilités de connexion; de faire en sorte que tous les membres du personnel et les partenaires aient un meilleur accès à Internet; de gérer l'information de manière plus stratégique et d'accorder davantage de temps et d'attention au partage et à l'échange d'idées.

这一领域仍可受益于加强联系性、所有工作人员和合作伙伴更多的访问;加强战略资料管理;以及增加对资料分享、信息反馈和交流意见的时间和关注。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme a été utilisé de façon novatrice en 2002 lorsque les représentants résidents nouvellement nommés s'en sont servi, à l'occasion du tout premier atelier organisé à leur intention, pour recenser les écarts qui existaient entre les résultats obtenus par leur bureau de pays et leurs propres résultats et, partant, pour procéder aux ajustements voulus.

例如,在初任驻地代表讲习班期间,新的驻地代表利用信息反馈来找出所在国家办事处的业绩同自身业绩之间的差距,以便作出适当调整。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets reconnaissent l'importance cruciale d'une amélioration du seuil critique du potentiel professionnel par la constitution d'équipes, envisagent un alignement plus étroit de l'analyse et de la recherche sur l'élaboration des politiques et la coopération technique et visent à encourager une rétro-information plus systématique entre l'expérience sur le terrain et les processus au niveau central.

这些计划确认要通协作加强必要的专业能力,准备使分析和研究进一步配合政策制订和技术合作,并旨在促使实地工作与央决策之间有更为系统化的信息反馈

评价该例句:好评差评指正

En coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), elle a travaillé de façon plus approfondie à la rédaction de son document de réflexion sur la question du retour en tenant compte des réactions des deux parties, en prévision d'une réunion que le groupe de travail de Sotchi tiendra ultérieurement à ce sujet.

联格观察团与联合国难民事务高级专员办事处 (难民专员办事处)合作,在从双方收到的信息反馈的基础之上,进一步拟订了回返问题概念文件草案,为索奇工作组就这一问题举行下一届会议作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne soulevons pas cette question simplement pour évoquer le problème de la répartition géographique des postes, mais parce que nous sommes convaincus que des échanges plus importants entre les systèmes nationaux et l'Organisation permettraient d'améliorer considérablement la communication sur le terrain et entre le terrain et le Siège pour ce qui est de la mise en œuvre des mandats.

我们着重谈这一点,不仅是为了强调职位的地域分配问题,而且也因为我们充分相信,加强国家系统同本组织之间的信息反馈,将大大改进实地之间和实地与总部之间就任务执行所进行的沟通。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Crustacés, crustal, crustiforme, Cruveilhier, cruzeiro, Cruziana, cryergie, cryo, cryoagglutinine, cryoaimant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接