有奖纠错
| 划词

Semble toute la nuit errer au bas du ciel.

偌大的夜哦,信步闲庭,臣音。

评价该例句:好评差评指正

Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.

信步观赏,只花林中山茶外更无别样花卉,连的牵牛花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


制动管道, 制动环, 制动火箭, 制动机车, 制动机构, 制动减速器, 制动解除, 制动块, 制动拉杆, 制动离合器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

Perdez-vous à Chatuchak, l’un des plus grands marchés du monde.

在全集市之一,加都加市场信步漫游。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien eut un instant délicieux ; il errait à l’aventure dans le jardin, fou de bonheur.

于连有了美妙一刻,他在花园里信步去,幸福得发狂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第一部

Il chemina ainsi quelque temps, marchant toujours, allant à l’aventure par des rues qu’il ne connaissait pas, oubliant la fatigue, comme cela arrive dans la tristesse.

他那样走了一些时候,不停地往前走,信步穿过了许多街道,都是他不认识,忘了自身疲乏,人在颓丧时是常有这种情况

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

A l’extérieur, promenez-vous autour des quatre impressionnants chedi royaux décorés de céramiques colorées, perdez-vous entre les stupas réparties dans plusieurs enceintes et admirez les galeries des bouddhas.

大殿外,绕着震撼人心四王佛塔走一走,佛塔装饰有彩色瓷片,在围墙内几座佛塔之间信步而行欣赏一下佛教艺术画廊。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Moi, je trouve que tout est bien, mais à la condition de ne pas être traînée dans le ruisseau par des gens qui s’y promènent, la tête la première.

至于我嘛,我觉得一切都好,只是在缓流中信步缓行时,不要被漫步其中人们拉进深渊,至少要露出。”

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Il s’avisa un beau jour de printemps de s’aller promener, marchant tout droit devant lui, croyant que c’était un privilège de l’espèce humaine, comme de l’espèce animale, de se servir de ses jambes à son plaisir.

一日,正是美好春天,他想出去溜溜,便信步前行,满以为随心所欲调动两腿,是人和动物共有权力。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

En voyage, j’adore me perdre dans les marchés locaux car c’est apprécier les échanges entre les marchands et les habitants, c’est contempler des légumes et des fruits frais et c’est se retrouver au cœur d’une ambiance locale unique.

在旅行中,我很喜欢在集市信步漫游,因为这样可以感受商贩和居民之间交流,凝望着新鲜蔬菜水果在当地独特氛围中寻找自我。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第四部

Cosette, à se savoir belle, perdit la grâce de l’ignorer ; grâce exquise, car la beauté rehaussée de naïveté est ineffable, et rien n’est adorable comme une innocente éblouissante qui marche tenant en main, sans le savoir, la clef d’un paradis.

珂赛特在知道自己美同时,失去了那种不自以为美神态——美不可言神态,因为由天真稚气烘托着美是无法形容,没有什么能象那种容光焕发、信步向前、手里握着天堂钥匙而不知天真少女一样可爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


制副本的职员, 制副本者(行政机关的), 制干酪模, 制干酪师傅, 制高点, 制糕点的奶油, 制革, 制革厂, 制革工, 制革工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接