有奖纠错
| 划词

Bref, cette façon d'agir est contraire aux affirmations superficielles selon lesquelles de nouvelles perspectives apparaissent.

简言之,这种行动使时间倒流,完全不符合表面声称,即实际上展现了新前景。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est irréversible.

时光不能倒流

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas revenir en arrière, mais nous pouvons créer pour eux un avenir meilleur.

我们不能让时间倒流,但我们能为他们创造更美好未来。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage de l'île a connu d'importantes transformations au cours des dernières décennies et on ne peut maintenant revenir en arrière comme si rien n'avait changé.

几十年塞浦路斯全景产了重大变化,如今已经不可能使时光倒流,假装没有发何变化。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements au titre du revenu des facteurs étaient supérieurs aux entrées de capitaux, et la région a donc accusé un transfert négatif de ressources pour la deuxième année consécutive.

产因素收入付款速度比资本流动速度要快,因此该区域连续第二年资倒流

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les dividendes sur le plan économique, ils doivent donc être utilisés pour le service de la dette et pour rectifier le déséquilibre résultant du courant inversé des ressources.

因此,无论取得怎样经济成果都必须用在偿还债务和纠正由于资源倒流不平衡问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ajustement pourrait être ou un processus graduel ou une inversion brutale, impliquant une forte dévaluation du dollar par rapport aux grandes monnaies et une réduction prononcée, ou même une inversion, des entrées de capitaux.

这一调整进程可以是平滑,也可以是陡然扭转,其中涉及美元对其他主要货币急剧贬值以及资本流入明显减少甚至倒流

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que les pays du Groupe de Rio ont vu leurs politiques de lutte contre la pauvreté mises en échec par des crises financières répétées, qui se sont traduites par des transferts négatifs de ressources financières pour de nombreux pays d'Amérique latine.

里约集团国家正是从这个角度来认识它们向贫困开战政策失败原因。 屡屡发融危机表现为许多拉美国家倒流,从而导致上述政策失败。

评价该例句:好评差评指正

D'après des données recueillies par la Commission économique pour l'Afrique (CEA), 80 % des dollars que des sources étrangères ont alloués à l'Afrique à des fins de développement économique ont quitté le continent africain, ce qui donne à penser que la fuite de capitaux essentiellement alimentée par l'endettement est un phénomène très largement répandu.

非洲经委会统计数字表明,从国外来源流入非洲并投放于经济发展每一美元,有80美分倒流出去,说明债务问题造成大规模资本外流。

评价该例句:好评差评指正

La crise provient des pays développés, qui sont aussi en tête de la récession économique, mais les pays en développement sont durement touchés également, à la suite des renversements des flux de capitaux, de l'augmentation des coûts d'emprunt, de l'effondrement du commerce mondial et des prix des produits de base, et de la diminution des flux de transferts de fonds.

虽然这场危机源于发达国家,这些国家也处于经济衰退前列,但是,由于资本倒流,借贷成本上升,世界贸易和商品价格崩溃,汇款流量减少,发展中国家受到沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cela pourrait mener à une nouvelle série de politiques innovantes. Bien que la crise financière trouve son origine dans les pays développés, les pays en développement sont également frappés de plein fouet, suite aux renversements des flux de capitaux, à l'augmentation des coûts d'emprunt, à l'effondrement des prix du commerce mondial et des produits de base, et à la diminution des transferts de fonds.

虽然融危机源于发达国家,但由于资本倒流,借贷成本上升,世界贸易和商品价格崩溃,汇款流量减少,发展中国家受到沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

Dans son rapport au Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement, il avait recommandé un vaste ensemble de mesures concernant le renforcement des institutions financières et des cadres juridiques, la gestion publique, la lutte contre la corruption, l'allégement de la dette, l'amélioration de l'accès aux marchés et les moyens de faire en sorte que les pays en développement et les pays en voie de transition économique soient moins exposés à des inversions soudaines des flux de capitaux.

“13. 在秘书长提交发展筹资问题国际会议筹备委员会报告中,他建议了各种行动,旨在加强融机构、法律框架、治理、反腐措施、减免债务、加强市场准入以及减少发展中国家和转型期经济体国家对资源流动突然倒流脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年8月合集

Avec ses statues de Lénine, la Transnistrie offre une plongée dans le temps comme il en existe peu au monde.

拥有列宁雕像德涅斯特河沿岸地区提供了世界上少有时光倒流体验。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Par moments, cet estomac de la civilisation digérait mal, le cloaque refluait dans le gosier de la ville, et Paris avait l’arrière-goût de sa fange.

这文明肠胃有时消化不良,污物倒流到城头,巴黎就充满了它污泥回味。

评价该例句:好评差评指正
Les interviews de Quotidien

Remonte le temps, route, route, elle tombe sur son père et elle se rend compte que son père est un gros beau.

倒流时光,一路前行,她终于遇见了父亲,这才意识到父亲原来帅哥。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Toutes ces occupations consomment notre temps, du temps en quantité limitée qui ne peut donc pas être réutilisé puisqu'on ne peut pas revenir en arrière.

所有这些事务消耗了我们时间,而时间有限, 无法重复利用, 因为时光不能倒流

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Remontons le temps, direction les années 60. Dans les pages Paris du PARISIEN-AUJOURD'HUI en FRANCE, l'opération de rénovation de la station de métro Max Dormoy, laisse apparaître les murs de l'époque.

让我们回到过去,时光倒流到60年代。在法国《巴黎人报》巴黎版面中,马克斯·多尔莫伊地铁站翻新工程展示了那时代墙壁。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Si l'on pouvait figer le temps, je l'arrêterais à ce moment précis. Si l'on pouvait revenir en arrière, c'est là que je retournerais, devant un rosier blanc, dans une allée du parc de Jinghsan.

如果时间能够静止,我真希望能永远停留在这一刻。如果时间能够倒流,我真希望能重新经历这样瞬间:在景山公园小道上,一枝白色玫瑰在我们眼前盛放。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接