有奖纠错
| 划词

Une des explications le plus couramment fournies est que cette sortie de ressources traduit le remboursement de la dette.

最为常见一种解释是资源外流暗示了债务清偿

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti prenne le bien grevé en paiement de l'obligation garantie.

但是,如前所述,有时有债权人将取得资产作为对附债务清偿

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti acquière le bien grevé à titre d'exécution de l'obligation garantie.

但是,如前所述,有时有债权人将获取资产作为对附债务清偿

评价该例句:好评差评指正

On a répondu que la libération continuait de dépendre de l'opération sous-jacente initiale et de la loi qui lui était applicable.

对此,据指出,债务债务清偿仍然受基本原始交易和种交易所适用法律

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte.

意味着,一旦根据规定强制行程序进行了出售或者接受资产作为对附债务清偿,通常不能再次启动一过程。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être rouverte.

意味着,一旦根据规定强制行程序进行了出售或者接受资产作为对附债务清偿,通常不能再次启动一过程。

评价该例句:好评差评指正

La même règle s'applique aux droits sur un bien grevé acquis par un créancier garanti à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.

本规则同样适用于已获取资产作为债务全额或部分清偿债权人在资产上所取得权利。

评价该例句:好评差评指正

Or, les conditions financières nécessaires à une telle augmentation ne pourront être réunies compte tenu des montants actuels et projetés du service de la dette.

然而,考虑到目前和计划债务清偿总额,一增长所必需金融条件不可能具备。

评价该例句:好评差评指正

Le SYGADE s'autofinance en rendant les procédures liées au service de la dette plus efficaces et en repérant les incohérences dans les réclamations des organismes créanciers.

通过制定更为有效债务清偿程序和防止债权机构索偿要求不一致,债务管理和金融分析系统证实了其本身价值。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance.

但是,由于疏忽债务清偿些未动用余额部分被额外所需费用120 900美元抵销,用于支付上一个财务时期未付费用。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.

但相比之下,有些国家允许已经接受资产清偿债务清偿债权人要求其设人补足差额。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'exécution des contrats par les entités adjudicatrices sera suivie aux fins de vérification du règlement de leurs obligations envers les fabricants, fournisseurs, distributeurs, entrepreneurs et consultants.”

同样,应对采购实体业迹加跟踪,便监督其对制造商、供应商、分销商、承包商和顾问债务清偿情况。”

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.

不管采取何种方式,从设角度来看,都必须确在附债务得到清偿一段合理期间内从档案中撤销通知。

评价该例句:好评差评指正

Ils prévoient généralement que le créancier qui prend le bien en paiement peut le garder même si sa valeur est supérieure à celle du montant de l'obligation garantie restant due.

通常情况下,各国规定,获取资产作为对债务清偿债权人即使在该资产价值超出尚欠债务情况下仍可留该资产。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit d'acquérir un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.

法律应当规定,发生违之后,有债权人可书面提议获取一项或数项资产,作为债务全部或部分清偿

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux États, au contraire, le créancier garanti est en droit de proposer au constituant d'acquérir les biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.

相比之下,在许多国家中,有债权人有权向设人提出其获取资产作为对附债务全部或部分清偿

评价该例句:好评差评指正

D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.

但相比之下,有些国家允许已经接受资产作为对附债务清偿债权人要求其设人补足差额。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, lorsqu'un État permet à un créancier garanti de prendre un bien grevé en paiement, ce créancier acquiert le bien sous réserve des droits des créanciers garantis de rang supérieur.

因此,举例来说,若一国允许有债权人取得资产作为对附债务清偿,则该债权人获得资产将附带优先权排序较之更高债权人权利。

评价该例句:好评差评指正

Le raisonnement est que la négociabilité de l'instrument serait compromise si le créancier garanti était obligé d'accomplir toutes les formalités requises, soit pour vendre l'instrument, soit pour l'accepter en paiement de l'obligation garantie.

样做根据是,如果有债权人必须按照规定手续行使其出售形式追索权,或者取得该票据其作为对附债务清偿,则会削弱该票据可转让性。

评价该例句:好评差评指正

Un autre avis a été que la quatrième phrase devrait préciser que la restriction visée ne privait pas le créancier chirographaire de l'avantage de la valeur excédentaire après satisfaction de l'obligation garantie.

另一项建议是,第四句应当澄清,所述限度并没有剥夺无债权人享有附债务获得清偿之后剩余价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polytric, polytrophe, polytrophie, polytropique, polytype, polytyper, polytypie, polytypisme, polyuranate, polyuréthane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·台EUGÉNIE GRANDET

Le vieux marquis venait de lui déclarer que sa fille ne lui appartiendrait qu’autant que tous les créanciers de Guillaume Grandet seraient soldés.

老爵爷告诉他, ·债务清偿之后,才能把女儿嫁给他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


polyxène, polzénite, pomacées, poméline, pomelo, pomélo, pomerol, pomiculteur, pomiculture, pommade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接