有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.

另外还发生了带偏向严重断电。

评价该例句:好评差评指正

Même une politique que l'on prétend sans effets sexospécifiques peut exposer les femmes à la violence.

即使是在人们看来无性别偏向政策,也可能使妇女容易遭受暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Cet argument ne peut pas davantage servir à montrer le manque d'impartialité du président du tribunal.

这一论据同样可以用于关于主审法官偏向问题证据。

评价该例句:好评差评指正

Pour réussir, l'action antiterroriste doit être mondiale et universelle, et non sélective, partiale ou partisane.

为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择、局偏向一方

评价该例句:好评差评指正

Il fallait remédier aux biais inhérents au système.

需要解决贸易体系中体制上偏向性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.

最后,我们看到序言分第十二段和分第6段是偏向

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取偏向性敌对态度。

评价该例句:好评差评指正

Son travail ne peut en être que dangereusement partial.

这个现象必致国际法委员会工作偏向一个方面,这很危险。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à rectifier les anomalies dans la gouvernance des deux institutions devraient être poursuivis.

应该继续努力纠正这两个机构在施政方面偏向

评价该例句:好评差评指正

Toutes les plaintes reposaient sur des allégations de traitement abusif ou préférentiel dans la prestation de services publics.

所有投诉都是对公共服务中欺诈偏向对待指控。

评价该例句:好评差评指正

Il regrettait que le «premier rapprochement» de juillet 2005 n'ait pas abouti aux résultats attendus.

他感谢贸发会议促进公众对于贸易与发展关系认识所作工作,以及贸发会议能够进行独立分析,特别是鉴于世贸组织依偏向于最发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut signifier deux choses.

偏向扶持措施含义有两点。

评价该例句:好评差评指正

Les asymétries et les déséquilibres au profit des pays développés dans le cadre de ce processus ont été soulignés.

该顾问评论了这个过程中存在偏向发达国家不对称和不平衡现象。

评价该例句:好评差评指正

La décision prise variera selon les pays, en fonction des préférences de la population et de la situation socioéconomique.

取决于本国人口偏向性和社会经济国情,各国政府采取做法可能各有不同。

评价该例句:好评差评指正

Les dangers inhérents au mode de développement en vigueur, qui favorise les riches, deviennent de plus en plus évidents.

偏向于富裕国家现行发展模式弊病越来越明显。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur l'a de nouveau récusé, spécifiquement, faisant valoir son manque d'impartialité prima facie du fait de son rôle antérieur.

此时,提交人再次提出异议,具体指出由于Maier先生先前所作所为,他具有显而易见偏向性。

评价该例句:好评差评指正

La Mission d'observation de la Palestine pensait apparemment que le Conseil de sécurité adopterait aveuglément un projet de résolution partisan.

巴勒斯坦观察员代表团显指望安理会盲目地接受它那份偏向草案。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur prétend que les cinq membres de la Cour suprême qui ont jugé l'affaire "étaient totalement dépendants de l'autre partie".

提交人称,对此案进行审判五人组成最高法院“完全偏向于诉讼另一方”。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, cette tendance ne ferait que s'accentuer compte tenu des distorsions et du caractère inéquitable du régime commercial et des courants financiers internationaux.

有人认为,这一趋势面对国际贸易制度和资金流动偏向和不公平将更形加剧。

评价该例句:好评差评指正

Il était initialement destiné aux universitaires de pays en développement afin de corriger le déséquilibre actuel en faveur des pays riches.

该方案历来主要针对来自发展中国家研究员,以改变器重较富裕国家偏向

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite, orthologie, ortholomonosovite, orthomagmatique, orthomagmatite, orthométamorphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais est-ce que c'est une façon familière plutôt ?

一种通俗提问方式吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et souvent, l’oral privilégie les choses pratiques et courtes.

口语常常于实用、简短单词。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En plus, si la fonction dominante est une fonction tournée vers le monde intérieur.

再者,如果主宰功能内部世界功能。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Limiter les mouvements, physiquement, préférer les gestes doux.

限制身体上动作,于温柔手势。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les lézards et les tortues étant, eux, des animaux plus solitaires.

蜥蜴和乌龟则于独居动物。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

En tout cas, moi, c'est mon parti pris.

不管怎我个人选择

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Beaucoup de gens préfèrent un voyage organisé ou un voyage à prix forfaitaire aux vacances individuelles.

与个人旅行相比,多人有组织旅行或者低价旅行。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme les ENFP ont une préférence pour la Perception, leur fonction dominante est une fonction de Perception.

ENFP感知,他们主宰功能感知功能。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Les magistrats soupçonnent cet arbitrage d'avoir été biaisé à son profit.

地方法官怀疑次仲裁有于他利益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pourvu que la photo-finish penche cette fois de son côté.

前提次照片终点边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est Rogue qui est leur directeur. On dit qu'il essaye toujours de les avantager, on verra bien si c'est vrai.

“斯内普斯莱特林学院院长,都说他自己学生,现在倒可以看看。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En inclinant sa baguette du côté opposé au soleil, Cyrus Smith rendait l’ombre plus longue, et, par conséquent, ses modifications seraient plus faciles à constater.

赛勒斯-史密斯把标杆和太阳相对,就可以使影子长一些,因此它变化就更加容易看清了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les femmes et les séniors, quant à eux, préfèrent se diriger vers des activités sportives plus douces, dans lesquelles ils recherchent surtout le bien-être et l’équilibre.

女性和老人参加相对柔和体育运动,追求健康和平衡。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Imaginons que je suis un enfant avec une préférence pour la Perception, et on ne me laisse pas suffisamment de temps à l'exploration, et à la collecte d'informations.

我们想象一下我一个更于感知小孩,他们没有给我足够时间去摸索,去收集资料。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

De ce fait, les femmes avec une préférence pour le Thinking ou les hommes avec une préférence pour le Feeling peuvent se sentir moins à l'aise pour exprimer leurs véritables préférences.

结果,理性女性或感性男性会感受到不舒服来表达他们真实

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Accepter aussi le regard des autres sur son corps plein de cicatrices, donc c'est vraiment très intéressant de l'écouter, donc je vous conseille d'aller voir sa chaîne. Je me rends compte que c'était une sélection assez féminine.

也接受别人对她伤痕累累身体看法,所以听她讲真的有意思,我建议您去看看她频道。我感觉属于有点于女性选择。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Si, au fil des années, les personnages incarnés par le duo ont évolué avec plus ou moins de réussite, leur univers s'est toujours situé à distance de la réalité au profit d'un humour absurde, apparemment déconnecté de tout contexte social.

多年来,如果说二人扮演角色或多或少取得了成功,那么他们宇宙总与现实保持距离,而于荒诞幽默,显然与任何社会背景脱节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthonormal, orthonormalité, orthonormé, orthonormée, orthopédie, orthopédique, orthopédiste, orthopercussion, orthophénanthroline, orthophénylphénate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接